Глава 39
О том, как парижане призвали герцога Жана
Тогда как, в согласии с рассказом, в таковое же время король, королева и также сын их обретались в Туре, будучи от того в великой досаде, герцог Жан возвратился из льежской земли во фламандские города, ему принадлежавшие, где объявил великий сбор и великое снаряжение войск, дабы засим отправиться в Париж, и там же нести службу, как им то было и обещано. И засим же, когда таковой уже прибыл в Дуэ и расположился в «Гербе Франции» 1, туда же со всей поспешностью примчался гонец с письмом в руке, каковой от самого Парижа скакал 2, сломя голову, пришпоривая коней, и таковых же загоняя насмерть. И засим же преклонил колени, облобызал письмо и приветствовал герцога от лица [всех] парижан и таковое же [письмо] вложил в руки герцога Жана, и этот последний, приказав его вскрыть, узнал о том, что граждане Парижа вкупе с главой 3 мясного цеха 4 его извещали касательно того, что вышеназванные принцы насильно увезли прочь короля, королеву и герцога Гиеньского, и таковых же предательски выманиил прочь из Парижа. И когда ему случилось обо всем узнать, он весьма был тем ошеломлен, и сказал: «О! Истинный Бог, что в раю! Чего желают добиться таковые принцы? Я полагаю, что они желают посадить на французский трон другого короля, а нынешнего же короля вкупе с детьми его отправить в изгнание, но я желаю, и клянусь Богом, что готов скорее заложить все мои земли и жизнь свою подвергнуть опасности, нежели допустить, чтобы они добились своего. О! — сказал он, – Воистину коварные сердца чинят зло! Они разрушают страну и ввергают ее в погибель.»
Нечего говорить, сколь благородный герцог был опечален и ввергнут в тоску по прочтении такового же письма. И приказал приготовить себе отель, каковой известен под именем Внутренний Двор, и там расположился, далее всю ночь напролет писал письма, а наутро отправил множество гонцов, каковые, со всей поспешностью явились к принцам, бывшим при Льеже, и таковым же вручили письма. И те же, едва ознакомившись с их содержимым, немедля снарядились в путь и затем явились в Дуэ, и Жан Баварский также прибыл туда в канун праздника Св. Мартина Зимнего 5, а герцог Брабантский прибыл туда же на следующий за тем день, и едино граф Геннегаусский выразил письмом свое сожаление, ибо прибыть не мог по причине великих затруднений, с ним приключившихся, каковые он ранее предвидеть не мог. Когда же герцог Жан то увидел, он покинул Дуэ и явился в Лилль, где и собрал всех принцев вкупе с Советами 6 Фландрии, Артуа и также добрых городов, и вместе с таковыми совещался, и на таковом же мудром совещании сказано было множество мудрых и достойных слов. И таковым же [людям] объявлено было обо всем вышесказанном, и по таковой же причине множество из них изъявило желание тотчас же послать за герцогом Туреньским 7, в те времена жительством себе имевшим Геннегау, вторым сыном короля, каковой женат был на дочери графа Геннегаусского 8, и его же препроводить в Париж, где ему надлежало во Франции заместить собой короля по праву ближайшего таковому по крови, и занять королевский трон, до тех пор пока не получат свободу король, королева и дофин.
И с тем согласились многие, тогда как герцог Жан, выслушав таковое же предложение, высказал мнение свое касательно каждого предложения, и на это же ответствовал весьма холодно, что таковое не может быть претворено в жизнь без тяжких от того последствий, ибо принцы, принадлежащие противной стороне объявят в свою очередь, «что мы желаем посеять в королевстве рознь, а также учинить раскол между детьми короля, и желаем узурпировать королевское достоинство и его же власть, и поставить нового короля, что приведет в свою очередь к великому смятению, и народ станет весьма громко роптать и нас же объявит повинными в измене, ибо как то обыкновенно говорят: «Кто желает убить собаку, называет таковую бешеной» 9, тогда как я предлагаю взамен отправить к принцам посла, дабы от них потребовать возвратить короля и королеву вкупе со всеми прочими в Париж, к себе в отель, а ежели они того же пожелают, им объявить, что в противном случае мы доставим в Париж герцога Туреньского, что займет затем место отца на королевском троне, и вслед за тем двинем противу таковых столь великую армию, что вернем в Париж короля и герцога Гиеньского, добровольно или же силой.»
Когда же благородный герцог подобным образом выразил свое мнение, никто противу такового не возразил, и все к таковым же словам присоединились. И там же случилось быть некоему рыцарю по имени Жан де Нель 10, знатному родом, бакалавру права, бывшему тогда наместником в Аррасе, уроженцу Олеэна. Он же перед ними всеми поднялся на ноги и объявил: «Могущественнейший принц, вы весьма хорошо нам явили что вышесказанное же мнение способно едино обернуться позором. И засим же вы предложили немедля послать к таковым же принцам из противной партии, и требовать, дабы они вновь утвердили короля в королевском его величестве и такового же возвратили в отель его и дом, а ежели они от того откажутся, призвать второго сына короля, дабы занять королевский трон, дабы королевство не оставлено было без синьора своего и наследника, что стало бы великой бедой. Мое же мнение таково, и думаю, все вы с ним согласитесь, что действовать следует незамедлительно и ковать железо, покуда оно горячо.»
Комментарии
1. Обыкновенно, так именовалась лучшая и самая дорогая гостиница в городе.
2. Расстояние от Парижа до Дуэ составляет более 200 км.
3. Тома ле Гуа.
4. Работа мясников была презираемой в обществе, считалась грязной, поэтому все высокие городские должности для мясников были недосягаемы, но и одновременно цех мясников был одним из богатейших. Именно с его руководителями сблизился герцог Бургундский намереваясь извлечь из их недовольства выгоду.
5. 11 ноября.
6. Парламент или Верховный суд Фландрии.
7. Жан, герцог Туреньский, 4-й ребенок и 2-й сын короля Карла VI.
8. Жаклин или Якоба Баварская. В описываемое время она была обручена с герцогом Туреньским, свадьба состоится в 1415 году.
9. Французская поговорка, используемая в обиходе и по сей день. Смысл и значение таковы: желая сделать нечто, обвиняют жертву в чем-либо. То есть ищут оправдания своим действиям в поступках других.
10. Наместник Арраса, член герцогского совета.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info