Глава 38
О заговоре с целью похищения короля
И посему, как вы о том уже прочли, таковые же плели и замышляли измену противу благородного герцога Жана 1. Они же собрали воедино своих людей и таковых же вооружили и часть из таковых поставили на дороге, каковые же охотно с тем согласились, ибо таковым много выгоднее было им повиноваться, нежели изменить. И как о том промеж ними было договорено, они отправили в некий лес, что на Шартрской дороге, дабы скрыть в засаде около VIIIc латников 2, и засим же отправились с приглашением к королю и монсеньору Гиеньскому, и подозрения таковых искусно усыпили, и уговорили их как детей, и таковым же объявил герцог Беррийский, что они-де собираются устроить охоту за дичью 3. И засим же приказали подать оседланных лошадей и приказать явиться сокольничьим со своими птицами, каковые же [сокольничьи] ничего о заговоре их не знали. И засим же отправились прочь из города по направлению к Монмартру 4, после чего свернули к реке Сене, и по все время король двигался следующим же образом: с одной стороны его сопровождали герцог Беррийский и герцог Алансонский, с другой же — Монтагю 5. И таковые же скакали вперед, пока не очутились на расстоянии более одного лье от Парижа, там, где обретался корабль, готовый к отплытию . И далее продолжали двигаться в его направлении, и по ходу такового же движения Берри, Монтагю и Алансон ему говорили, что наилучшая дичь обретается на другом берегу реки. Когда же король услышал от герцога Беррийского таковые же речи, вся кровь застыла у него в жилах, и он таковому ответил: «Куда вы собираетесь меня увезти? Я опасаюсь, нет ли среди вас предателей». И засим же дал коню шпоры и попытался натянуть узду, желая такового же [коня] повернуть в другую сторону, но был остановлен и силой доставлен на корабль, и будучи сим ввергнут в уныние и скорбь, рыдал будто ребенок. И таковым же образом через посредство силы король, герцог Гиеньский и также королева доставлены были на корабль. И все таковые же заговорщики вслед за тем взошли также на корабль, тогда как прочие в великом множестве, не знавшие ничего об измене, возвратились в Париж 7, горько жалуясь на произошедшее. И тогда же по всему Парижу поднялся крик, что короля увезли прочь с помощью силы. И началось также великое смятение, и все кричали «К оружию!». И все также поспешно вскочили на коней, и сколь могли скоро помчались туда, но все уже было тщетным, ибо едва только первые из них выезжали за ворота, те уже успели удалиться прочь на шесть лье, где встретились засим с герцогом Бурбонским, каковой же их доставил через Гальярдон 8 и Бьосскую землю 9 вплоть до Тура. И по все время слышны были горькие сетования короля, каковой видя, что делают трое герцогов и четверо графов, все твердил: «Увы! Здесь у меня столько родственников и ни одного друга, и очевидно мне, что меня ведут на смерть. Увы! Милый герцог Бургундский, никогда более нам не встретиться с вами, ибо дяди мои питают к вам ненависть. И мне предстоит смерть или же изгнание. Увы! Не случилось мне ни единого дня находиться во здравии, в довольстве и отдохновении, при том, что никогда я ни к кому не питал недобрых чувства, и не желал зла никому из живущих, тогда как меня самого понуждают ныне испытывать страдания и горе, каковых я не выдержу, но умру. И вот, остается мне ныне уповать лишь на Господа, Создателя моего.» 10
Так говорил король, пребывая в великой печали, тогда как вышеназванные принцы везли его далее, и скакали вперед без отдыха. И также было с ними около XIIc 11 солдат 12, жестоко опустошавших страну, ибо после таковых не сыскать было ни жирного быка, ни коровы, ни барана, ибо все было ими увезено прочь, по причине, что у таковых же не было денег, дабы платить за что, что они себе присваивали.
И таковым же образом они двигались далее дни напролет, пока не достигли Тура, и засим же вышеназванные принцы весьма возрадовались и ликовали, и устроили великий праздник, и менестрели 13 и трубы играли повсюду, и также устроены были танцы и [всяческие] развлечения. Неведомо, угодно ли то было Господу, но королю и королеве, и герцогу Гиеньскому не угодно вовсе 14.
Комментарии
1. Отметка на полях: «О! Сколь низкое предательство сотворили французы противу невинного в том человека, каковой не желал иного, нежели чести и процветания для короля и королевства».
2. 8 сотен.
3. Соколиная охота — одно из самых популярных королевских развлечений. Во Франции охотой с использованием хищных птиц заведовал Великий сокольничий Франции.
4. В описываемое время Монмартр (в переводе — Гора мучеников) представлял из себя 130 метровый холм, в северном пригороде Парижа, с которого отлично просматривалась почти вся столица. Тут в III веке по легенде, был казнен Дионисий Парижский, ставший в последствии святым покровителем Франции.
5. Жан де Монтагю, советник короля Карла V. С восшествием и совершеннолетием Карла VI, Монтагю в замен отстраненных от ведения государственных дел дядей короля, возглавил новое правительство, получившее впоследствии название “мармузетов”, состоявшее в основном из советников и чиновников Карла V. Монтагю отвечал за управление финансами королевства и был сторонником полного удаления дядей и их людей от власти и короля. У Жана было также два брата: Жерар де Монтагю, епископ Пуатье затем епископ Парижа и Жан де Монтагю, епископ Шартрский.
6. Они попали на набережную Целестинцев, расположенную за одноименными воротами.
7. Свита, состоящая из слуг и упомянутых сокольничьих.
8. Галлардон, город в более чем 70 км. на юг от Парижа.
9. Земля Бос, природный регион, расположенный между реками Сена и Луара, представляет из себя сплошные плодородные равнины.
10. Данные слова являются выдумкой.
11. 12 сотен.
12. Недисциплинированные солдаты зачастую не гнушались мародерствовать и грабить даже если им выплачивали положенное жалование.
13. Профессиональные музыканты.
14. В действительности выезд королевской семьи из Парижа был организован Изабеллой Баварской. Питающая на тот момент симпатии к орлеанистам, она, не желая быть почетной пленницей герцога Бургундского, сначала организовала свой побег с дофином, а затем из столицы был вывезен король, к которому присоединились лже-охотники.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info