Глава 123
Засим же пойдет рассказ о многих осадах, каковые бургундцы вели противу эрменьяков в ожидании прибытия короля Английского
После того как крепости Либодьер случилось быть захваченной, как вы о том уже прочли, монсиньор де Лилль-Адан, Антуан де Круа, дети бальи Амьенского, сир де Лонгеваль и мессир Моруа де Сен-Лежье возвратились назад в Труа, имея при себе пять штандартов, и далее, по соизволению герцога, выступили вновь, в ожидании прибытия короля Английского, в некую весьма богатую, тучную и плодородную землю, именуемую Лермуа 1. И когда таковым случилось задержаться в таковой же земле, некоему капитану по имени Жан де Бренон, благородному и весьма искушенному в деле военном, стало казаться что таковые же латники, весьма издержали богатство таковой же страну и за счет ее же питались, ибо таковых насчитывалось более трех тысяч конных. И посему пожелал подступить с осадой и взять приступом некую крепость по имени Тусси-ан-Озеруа 2, таковых же [людей] заверив, что они сослужат подобным образом добрую службу, и что он пойдет вкупе с ними и их же возглавит. И посему войско двинулось в долгий путь и оставило в стороне красивый небольшой город, весьма хорошо защищенный, именуемый Сен-Флорентен 3, и вслед за тем двигалось ночь напролет и миновало некий город, именуемый Башо 4, где протекает река Йонна, каковую они перешли в брод, подвергнув себя великой опасности, но при том не смогли достичь места, куда направлялись, прежде чем солнце уже поднялось, при том, что таковые ранее того собирались идти на приступ в ночную пору, но это исполнить оказалось невозможно, ибо лестницы их оказались слишком коротки и не доставали до зубцов на стенах 5. Но несмотря на то, они выстроились в боевой порядок на виду у сказанного же города Туасси, словно бы приготовляясь к штурму. И там же приняли рыцарское посвящение монсиньор де Круа и Бютор, брат его бастард, мессир Бодо де Нуайелль, сын белого рыцаря, монсиньор де Санлис, мессир Карл ле Муайенкур, мессир Лионнет де Бурнонвилль, каковому монсиньор де Лилль там же, прилюдно, даровал Бретескскую землю, каковая приносить могла сто франков ренты, ибо тот женат был на сестре его, и таковую же [землю] покорил посредством военной силы, и посему объявлен был, получив посвящение, синьором Бретеским. И покончив с тем, они весьма доблестно и весьма стремительно бросились на штурм такового же города, притом, что первыми двигались люди мессира Моруа де Сен-Лежье, бывшие в военном деле наиболее закаленными, но, когда сказанные же лестницы были доставлены и изготовлены для штурма, они оказались чрезмерно короткими. И без всякого сомнения, не случись этому быть, они обязательно бы посредством штурма одержали победу, ибо таковые стены вовсе не охранялись, ибо те, кто обретался в городе были этим захвачены врасплох, но вслед за тем стены свои укрепили деревом и каменьем 6, так что штурм стал более невозможен.
И подле такового же города армия оставалась в течение трех дней. И на второй день предпринят был приступ при посредстве лестниц и прочего снаряжения, каковой усилиями оссуарцев 7 провалился, и на третий день вновь возобновили штурм, во время какового погиб разбойник и мародер по имени Табари, о каковом уже шла у нас речь ранее, и также Ожье де Сент-Вандюилль, человек благородного происхождения и также множество иных, и при том, как сказанный штурм был в самом разгаре, монсиньору маршалу донесли, что эрменьяки движутся противу него весьма большими силами, дабы таковому же городу прийти на помощь, и посему он распорядился со всей поспешностью снять осаду и армию свою отправил в поход навстречу таковым врагам, дабы с ними сразиться прежде, чем обретающиеся в городе сумеют таковым оказать помощь.
Эрменьяки остановились для ночлега и отдыха в укрепленном монастыре, именуемом Шамп-Сен-Жермен 8, в трех лье 9 оттуда, и также в некоей деревне, каковую они безопасности ради огородили на ночь барьерами, и жгли большие костры и также несли добрую часовую службу. Монсиньор маршал счел лучшим их не атаковать ночью, и посему всю ночь армия провела в поле.
Когда сказанные же эрменьяки прознали о том, что монсиньор маршал снялся с лагеря, таковые отступили прочь в сказанную крепость Сен-Жермен, при том, что пикардийцы следовали за ними неотступно, покуда не подошли к сказанной крепости вплотную, и там обнаружили сказанных же эрменьяков, вооруженных копьями, стоящими впереди барьеров, и готовыми поражать своих врагов. И там обе армии оставались друг напротив друга в течение получаса, покуда монсиньор де Лонгеваль не спешился и не объявил, что не уйдет прочь, покуда не вступит с таковыми в сражение и не выбьет их из крепости их прочь. Эрменьяков [там] было около трех сотен бойцов и добрых латников, не считая добрых горожан, каковых также было немало.
В скором после того времени по приказу сказанного же синьора де Лонгеваля, все пикардийцы также покинули седла, присоединившись к латникам, вооруженным копьями, и лучники принялись осыпать их стрелами столь неутомимо и также обильно, что те вынудили эрменьяков отступить прочь в крепость, за ними обретавшуюся, или же по меньшей мере, за барьеры, бывшие позади них. Засим же все эрменьяки также спешились и ушли прочь за свои барьеры, где вслед за тем началась рукопашная схватка и наконец их вынудили отступить в последнее свое укрепление, каковое укрепление окружено было со всех сторон глубоким рвом, мощным валом 10, а также палисадом, бастионами 11, и барбаканом 12. И когда натиск стал чрезмерно силен, двое на двух боевых конях поскакали прочь, и вслед за ними поскакали прочь еще двое на двух боевых конях, и затем сдались тем, кто за ними пустились в погоню, но были отпущены безвозмездно, тогда как IIII коня эрменьякским капитаном засим были выкуплены. И далее в течение XVII дней они выдержали все попытки штурма и не сдались бы, ежели бастарду Тианскому не случилось бы доставить из Труа пушку, именуемую «воздушным мостом», каковую затем нацелили на купол церкви и били из таковой, покуда не возникла опасность, что сказанный же купол рухнет на головы обретающимся внутри. И посему они сдались затем на милость монсиньору маршалу, когда не могли сопротивляться более, при том, что капитан вкупе с четырьмя иными знатными принужден был к уплате выкупа, тогда как большая часть [таковых же эрменьяков] сказанным же маршалом уступлена была гражданам Осуара, в обмен на что сказанным же маршалом им вменено было в обязанность содержать войско за собственный счет. И все они, ранее вместе сражавшиеся, весьма храбрые духом, повешены были на виселице что в Осуаре, тогда как разбойникам, бывшим родом из этого города, каковые также попали им в руки, не случилось удостоиться подобной же чести, и таковых зашили в мешки и утопили 13 в реке Йонне, каковая протекает через город Осуар, и вслед за тем бургундцы возвратились в Труа, куда прибыл также король Английский, ведя с собой XIII-XIIIIm 14 солдат, или около того, при том , что принцы расположились в самом добром городе, тогда как латники – в полях.
В канун Троицыного дня 15 сказанного же года, король Английский к вечерне прибыл ко двору короля Французского 16, расположившегося в Коронном отеле, тогда как дамы расположились в монастыре Братьев-Миноритов, как о том сказано было ранее, и сказанные же дамы также приглашены были к вечерне к сказанному же двору, и вслед за тем прибыли на двух повозках, при том, что повозка королевы Французской была вся вызолочена, и едино закрыта тканью сверху, а повозка Мадам, каковой предстояло назавтра сделаться королевой Английской была сплошь затянута тонким бархатом, и вышита золотом, и также на ней перемежались полосы из каковых одни были белыми, другие же – лиловыми 17. Герцог Филипп таковых сопровождал верхом на гнедом коне, в сопровождении весьма благородной свиты, одетый в траурное платье, из черного бархата столь длинное, что таковое, при том, что он сидел верхом на коне весьма рослом, собой мело по земле. И [далее] перед самим порталом церкви сошел с седла и обеим сказанным дамам поочередно протянул руки, и обнял их, дабы помочь спуститься назем с повозок, и вслед за тем проводил вплоть до королевского дворца. В день, когда следовало свершиться венчанию сказанной же дамы, когда подошел час мессы, герцог Филипп таковым же образом усадил в повозку сказанных дам, при том, что обеих - в одну повозку, присланную королем Английским, обтянутую тканью сходной с той, о каковой сказано было ранее. И там же обреталось множество дам и девиц родом из Франции и Бургундии, сидевших также на повозках, дабы таковых сопровождать. И в таковую же повозку впряжены были и поставлены ее тянуть восемь английских хоббисов 18, белых будто снег, тогда как возчики облачены были в багряное платье, шитое [подобием] солнечных лучей. И впереди таковой повозки выступало множество менестрелей 19 с трубами и рожками, и также прочими инструментами, в количестве сотни и даже тысячи, игравших музыку весьма величественную, и также извольте знать, что в этот же день туда явилось множество музыкантов, ибо приказано было каждого из таковых наградить за бытность их там в таковой же день золотым салюдором 20, каковые [монеты] король Генрих незадолго до того принялся чеканить. А вслед за таковыми же музыкантами двигались, предваряя сказанную даму, рыцари Английские в числе весьма великом и одежде весьма дорогой, ибо из таковых часть облачена была в златотканое платье, прочие же – в алое, с драгоценными украшениями, жемчужинами и каменьями, а прочие праздника ради разодеты были в пух и прах, и таковым же порядком явились в церковь Сен-Жан 21, каковая обретается в начале широкой улицы, где таковые сочетались браком, при том, что почти никто не последовал за ними в церковь.
На следующий за тем день, не откладывая более, Карл, король Французский, Генрих, король Английский и Филипп, герцог Бургундский, заседали вкупе со всеми знатными и в присутствии всей армейской силы, и в тот же вечер король Генрих облечен был титулом, каковой имели обыкновение носить его предки – «король Англии и Франции» 22, но при том, что положением своим уступал королю, по той причине, что отныне женат был на его дочери, ему следовало принять от такового наследство, и титулом его положили быть следующему: «король Английский, регент и наследник Франции».
Комментарии
1. Предположительно имеется в виду Лерм-е-Мюссе (совр. департамент Жиронда).
2. Туси-ан-Оксуа - небольшой город в регионе Бургундия-Франш-Конте в 145 км. на юго-восток от Парижа.
3. Сен-Флорентен - город в регионе Бургундия-Франш-Конте в 140 км. на юго-восток от Парижа.
4. Речь идет о городе Божи расположенном в регионе Бургундия-Франш-Конте в 320 км. на юго-восток от Парижа.
5. Между зубцами есть небольшое расстояние, через которое, по лестнице мог проникнуть неприятель. В тоже время, лестницу можно было легко скинуть или же убить того, кто пытался подняться по ней на стену. Если осадную лестницу устанавливали на зубцы, скинуть ее было не просто, таким образом, для штурмующих солдат попасть на стену было легче.
6. Скорее всего стены были укреплены широкими деревянными щитами, которые защищали от вражеских стрел стоящих на стенах солдат.
7. То есть жители Осеруа.
8. Сен-Жермен-де-Шам - город в регионе Бургундия-Франш-Конте в 200 км. на юго-восток от Парижа.
9. Около 12 км.
10. Вал - земляная насыпь, используемая в качестве фортификационного сооружения и затрудняющая врагу подступы к крепости.
11. Бастион - элемент фортификации, укрепленный выступ в крепостной стене, предназначенный для ведения стрельбы по противнику. Впервые бастионы появились в начале XV века и использовались вплоть до XIX в.
12. Барбакан - фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.
13. В то время весьма распространенная практика. Утопление наряду с лишением христианского погребения полагалось более тяжелой карой.
14. 13-14 тысяч. Цифры явно завышены.
15. 20 июня.
16. По прибытию в королевский отель, Генрих V не был узнан Карлом VI, но через некоторое время последний произнес: «Окромя того, я весьма рад вас видеть, ибо так оно и есть! Поприветствуйте дам!».
17. То есть Катерина была облачена в самые дорогие цвета. Белый - символизировавший невинность и добродетель, изготавливался посредством лугового отбеливания и служил не долго, так как ткань быстро желтела. Лиловый цвет получали посредством вымачивания ткани в соку шелковицы.
18. Речь идет о т.н. hobby horses – вымершей ныне ирландской породе лошадей. Судя по сохранившимся описаниям, это были низкорослые, крепкие и очень выносливые лошадки, как правило, снежно-белого цвета.
19. Менестрели – профессиональные музыканты.
20. Золотой салюдор - золотая монета Англо-Французской монархии, равнялась 25 турским солям. Монета была в ходу на подконтрольных англичанам землям.
21. Церковь Сен-Жан-дю-Марш - готический храм, сооруженный в XIII веке. Бракосочетание Генриха и Катерины произошло 2 июня.
22. Впервые титул короля «Англии и Франции» 26 января 1340 года принял король Эдуард III, после него этот титул носили все английские монархи вплоть до 1801 года пока король Георг III не отказался от титула «короля Франции».
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info