Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ОТКРЫТЫЙ ГРОБ,

или Разоблачение своекорыстного интереса, который следует положить в гроб

под именем Доброго Старого Дела. Ответ на недавно опубликованный памфлет

под названием «Гроб Доброму Старому Делу», написанный одним

из уволенных офицеров армии в пользу свою и своих сообщников.

H. Р. известный друг Дела и Республики .

Этот памфлет начинается с изречения [царя] Соломона, которое гласит, что мудрый человек предвидит зло и препятствует ему, а глупцы идут вперед и бывают наказаны; какую же мудрость может парламент надеяться извлечь из советов того, кто не предвидел потерю своего места, но шел вперед и понес наказание за разгон парламента? Но (чтобы избежать разжигания страстей вокруг этого памфлета) он уверяет нас, что, по мнению всех друзей парламента в Англии, последний губит Доброе Старое Дело. Не правда ли, страшный приговор, если бы автор не говорил гиперболами? А спрашивал ли он или знает ли он хоть тысячную часть друзей парламента? Похоже, что так судят исключенные армейские офицеры и недавно еще вооруженные сектанты (как он их называет), но разве являются друзьями парламента те, кто поднял оружие против него и разогнал его? Благодарение богу, преисподняя разверзлась (как один из них выразился на своем жаргоне) перед теми, для кого парламент — это сборище антихристов, как доказывает ученейшим образом господин Роботэм (в своем трактате об Апокалипсисе и в посвящении его Оливеру) в согласии с Дирингом, Пинченом и Чиллингуорсом 1. Какой здравомыслящий человек в Англии поднимет оружие против этого парламента, чтобы разогнать его? И какой сектант не делал этого? Или не сделает? Я надеюсь, что он уже во всяком случае исключит лорда генерала Монка, Оки, Элурда, Морли 2 и т. д. вместе со всей армией, находящейся сейчас в Лондоне, из числа думающих, будто наше Дело находится сейчас по вине парламента на краю могилы.

Он далее добавляет, что люди не должны делать ни шага без разумных оснований. Это так, но какие разумные основания имелись для выступления против этого парламента и для его разгона? Парламент действует (по его мнению) без разумных оснований, когда дает отставку мятежным армейским офицерам; но последние действовали разумно, давая отставку парламенту. Для нашего Дела будет губительным (думает он), если реорганизовать армию и изгнать сектантов, но армия и сектанты не понесут ущерба, если разогнать парламент. Он доказывает это таким образом:

Парламентская армия неустроенна, палата разобщена, друзья парламента разочарованы, торговля и ремесла пришли в упадок, казна истощена, а враги его умножаются — поэтому Дело гибнет.

1. Армия неустроенна, и это не может быть иначе, пока в ней такое множество чужих лиц. 1) Не в первый раз армия так неустроенна, и все же она весьма способствовала продвижению нашего Дела; свидетельством тому — ее реорганизация в 1645 и в 1647 гг. 3 и в другие разы, когда почти столько же офицеров, сколько теперь, были заменены. 2) Вы думаете, что солдаты не будут подчиняться своим новым начальникам. Считаете ли вы подобающим, чтобы парламент держал такую армию, которая не подчиняется никаким приказам, кроме тех, что соизволяет отдавать общеармейская сходка? 3) Где был бы наш парламент и сколь неустроенна была бы вся нация, если бы армия не была так, как сейчас, «неустроенна» и подчинена? 4) Если солдаты были столь ревностными почитателями своих прежних офицеров (как вы думаете), почему они бунтовали против них, насмехались и презирали их власть и не поддерживали (хотя их много упрашивали) своих офицеров, пока тем не была гарантирована безнаказанность? 5) Если получению действительно достойной награды за нашу кровь и имения — счастья республики — помешает неустройство армии, мы должны искать причину нашей гибели в вашем предательстве. Мы не можем не видеть, что сейчас наше Дело умело охраняется этим славным парламентом и генералом Монком. Но если бы оно было снова отдано (как вам хотелось бы) в руки прежних офицеров и сектантов, этот парламент (как и прежде) должен был бы в третий раз претерпеть мученичество, и лучшее из дел превратилось бы в худшее из бедствий — в произвол власти шпаги. 6) Парламент очищен от анабаптистов не из-за их, как вы утверждаете, особых религиозных убеждений, но потому что они — истинные наследники того Мюнстерского духа 4, который проявился в их последних мятежах, и поэтому члены парламента по-прежнему пекутся о тех более здравомыслящих анабаптистах, что с ненавистью относятся к этим нелепым выходкам армии и сектантов. 7) И раз вы сами рассудили, что парламент не должен доверять наиболее опасным преступникам, почему же вы жалуетесь? Что может быть более тяжким преступлением, чем отсечь политическую голову трех наций — парламент? Ведь это его величество народ был [318] пронзен и вышвырнут вашими шпагами, направленными против его представителей. 8) Но вам не нравится, что парламент доверяет пресвитерианам, потому что Бус и Лав отвергали его. Сэр, республика намеревается вышвырнуть вон все клики и сразить все, что угрожает ее существованию. Ведь Ламберт 5, Флитвуд и все сектантское воинство не только отвергали, но и свергали наш парламент и подвергали его гонениям судьбы! Разве пресвитериане когда-нибудь разгоняли парламенты, как это сделали вы? Но пресвитерианам доверяют че как пресвитерианам, а как людям, повинующимся правительству; какого бы образа мыслей сектанты ни придерживались, этот парламент все же приберегает колечко для их пальца, как и они приберегают драгоценности для Ламберта, покуда он им повинуется 6.

9) Вы опасаетесь за наше Дело, когда один из членов парламентской комиссии отказывается присягнуть против Стюартов. Сэр, разве эти ваши армейские офицеры никогда не рисковали своими местами? Вы никогда не стеснялись ни давать клятву, ни изменять ей; вы присягали этому парламенту, Оливеру, Дику, снова этому парламенту, и (если вам будет позволено) без колебаний поклялись бы еще. Так вы без стеснения танцевали туда и сюда с вашими клятвами и обязательствами, не утруждая себя ответственностью за свои клятвы. Вина того члена комиссии–в том, что он отказался поклясться, а ваша доблесть– в том, что вы отказываетесь держать свои клятвы. Но, сэр, те, кто знает, что эта клятва не была утверждена палатой (как вы намекаете на последней страницей, едва ли поверят, что кому-либо из членов парламентских комиссий предложили ее дать. 10) Далее вы опасаетесь за судьбу Дела потому, что бывший роялист Энтони Эшли Купер назначен полковником. Не по той ли причине, что у вас (среди всех ваших лордов, включая Ламберта, Хьюсона 7, Флитвуда и т. п.) не было никого, кто имел бы звание рыцаря? Или вам совестно видеть вышедшего из боя врага (как вы думаете) более верным парламенту, чем вы сами, как его находящийся на посту вассал? Сэр Энтони не был [для вас] бывшим роялистом, когда вы хотели сделать его одним из членов Тайного совета Оливера, а теперь парламенту вменяется в грех то, что он принял его, хотя он и является законно избранным членом. Дай бог, чтобы республика имела побольше таких новообращенных!

2. Вы утверждаете, что палата разобщена и поэтому не может существовать. Но право же, неужели вы когда-нибудь слышали о такой палате в парламенте, которая не была бы разобщена? Разве Христос когда-нибудь говорил или указывая, что дом, в котором имеются различия во мнениях или ведутся споры, не может существовать? Так и происходит ныне. Разве лучшее акты [парламента] не проходили через борьбу мнений? Вы думаете, что вы спасете Дело, если палата будет разогнана? И какие разногласия были среди них. когда вы их разогнали? И все же Дело устояло. Да, сэр, подобные разногласия в палате, да еще разрешаемые с усердием. похожи на состояние войны; но решение большинства голосов всех объединяет, потому что его называют и подчиняются ему как решению парламента. Это мы и видим в настоящем, и поэтому нет никакой нужды в вашем «Гробе».

3. Вы настаиваете, что друзья парламента разочарованы. Но, сэр, 1) Разве они не были гораздо больше разочарованы в октябре прошлого года, когда их грубо лишили полномочий и доверия только за то, что они были верны парламенту? А письмо девяти офицеров 8, считаете ли вы его разрушительный для Дела? 2) Кого вы имеете в виду под «друзьями парламента»? Только тех, кто (как вы их описываете) нуждается в прощении со стороны парламента, уволены при реорганизации и смещены с руководящих постов в армии. А какие они в действительности друзья, видно из того, что они дважды попрали права парламента, отменили последние постановления, которые он вынес, воздавали почести девяти своим сообщникам в большей мере, чем всему парламенту Англии, называли парламент (в своей «Декларации» и «Оправдании» 9) соломинкой, за которую они схватились, чтобы не потонуть; заключили в тюрьму его друзей, изгнали из армии тех, кто стоял за него, убили некоторых из тех, кто боролся за него в Портсмуте, и посылали такие войска и отряды, какие только могли собрать, против защитников парламента на Север и в Портсмут для полного их ниспровержения 10; и собрали в свою милицию сектантов со всей нации против него. О, небо! Как могут эти люди, не краснея, называть себя друзьями парламента? 3) Но разве действительные друзья парламента разочарованы? Разве генерал Монк или хотя бы один полковник из его верной армии недоволен? Разве ирландские или шотландские члены парламента обеспокоены и расстроены всем этим? Или же любой другой человек, любящий парламент? Пусть мир судит об этом. Вы настаиваете, что парламент портит свою репутацию в глазах добрых людей: истинно, как Михей пророчествовал Ахаву 11; но он делал это потому, что не мог иначе, и говорил о том, что может произойти с Ахавом. Вы же, называя самих себя и своих сообщников добрыми людьми, показываете, что вы собираетесь говорить довольно долго, прежде чем дойдете до своих недостатков. И все же в то время как вы называете армейских и сектантских мятежников добрыми людьми, их собственные дела и мнение всей нации свидетельствуют об обратной. Вы говорите, что парламент убрал доброго сэра Генри Вэна и допустил к управлению скверного Оливера Сент-Джона. Сэр, ваше суждение о том, кто из них [319] хорош и кто плох, возможно, и было бы правильным, если бы предложенный вами протектор не был так похож на Ламберта; но сейчас вы можете отложить это до тех пор, пока не сядете на Радамантово место 12.

Но все же вы говорите, что вы — более надежные друзья парламенту, чем Оксфорд или Кембридж, законники или духовенство. Клевета или Крючкотворство. Я тоже так полагаю; ведь вы послали членов парламента домой, умирать с миром; в то время как они со всей энергией избрали их, чтобы взвалить на них такое невыносимое бремя, как управление этой нацией в качестве народных представителей. Вы хотели бы послать их из этой юдоли скорби на небеса с помощью своих пик и мушкетов, когда вы недавно выступили против них; но те старались крепко удержать их здесь, что явствует из того, что они сражались на стороне парламента против армии и сектантов, которые напали на него. Ваш рассказ о том, как некрасиво палата поступила с полковником Ричем, напрасен: этот джентльмен уже неоднократно опровергая его. Но я не очень удивляюсь вашим наветам, памятуя, что когда генерал Монк на деле выступил с оружием в руках в защиту этого парламента, вы разнесли по всему свету, что он будто бы — один из тех, кто служит интересам Карла Стюарта.

Далее, вы горячо настаиваете на том, что и сектантов, и Карла Стюарта нельзя подавить одновременно. Я полагаю, вы имеете в виду мятежных сектантов, ибо других парламент не подавляет. Что же я отвечу? 1) Мятежный сектант — в такой же мере враг нашему Делу или республике, как и Карл Стюарт, ибо он создавал монархию с Оливером, Ричардом и Ламбертом, против республики; более того, такую монархию, какой никогда до этого не было в Англии. 2) Если парламент не может (как вы рассудили) сдержать натиск обоих [одновременно], он должен, по здравом размышлении, скорее принять Стюарта, чем какого-либо иного единоличного правителя, и согласиться на старую монархию, скорее нежели на то каноническое правительство 13, которое установят военщина и сектанты. 3) Почему парламент не может одновременно сдерживать сектантов и Карла Стюарта? Скорее Карла Стюарта и здравомыслящую партию, поддержку которой он потерял из-за своего уважения к сектантам. 4) Бог тот же самый, и армия (что касается ее силы) — та же самая, а руководство ее (находящееся в руках такого опытного солдата, как генерал Монк) — намного лучше; почему же тогда появился «Гроб»? 5) Вы позорите парламент Англии, намекая на то, что стремления его членов настолько узки, что (если исключить вас самих) они не смогут найти людей, способных обратить шпагу против наиболее дерзких их врагов. Начните только потворствовать мятежным сектантам, и они окажут республике такую же услугу, как оказали вам — то есть спрячут голову под крыло в день испытаний. 6) Короче говоря, Доброе Старое Дело можно спасти, собрав силы и сплотив не сектантов против здравомыслящей партии, а сторонников республики против единоличного правителя; а пока республика не будет создана, оно должно поддерживаться этим парламентом и армией, и многими тысячами [людей], обязанных государству за те земли, которые они у него купили; это — твердая опора, в то время как сектантство (как о том свидетельствует печальный опыт) явственно вырождается в гнуснейшую монархию. А после того, как республика будет сформирована, она будет опираться на свою собственную добродетель и полезность. Таким образом, и роялистов, и сектантов следует одновременно держать на расстоянии, чтобы охранить республику.

4. Вы говорите, что упадок ремесел и торговли заставит народ разрушить парламент и наше Дело, полагая, что причиной тому — парламент. Но это не так, ибо ясно, что именно те дикие бури, которые подняла армия, привели к тому, что богатые люди с неохотой шли на занятия ремеслом и торговлей, рискуя потерять свои состояния; но сейчас армейские волнения улеглись, благодаря увольненью непокорных офицеров, и ремесла и торговля вскоре возродятся и достигнут такого подъема, какой будет угоден парламенту.

5. Вы говорите, что наша казна истощена, ее будет трудно восстановить, а армия не будет служить без жалованья; и поэтому Дело должно погибнуть. 1) Кто истощил нашу казну, как не уволенные недавно офицеры? Кто ожесточил сердца людей, как не эти офицеры и злоупотребления армии? 2) А вы (если вам вернуть ваши должности) служили бы бесплатно? Или, может быть, на это согласятся сектанты, если парламент снова возьмет их на службу? 3) Парламент сможет заплатить армии и пополнить свою казну лучше, нежели какая-нибудь другая власть? 4) Чтобы облегчить народу налоговое бремя, парламент отдал на откуп все государственные должности. 5) Ваши уловки с целью возвратить на службу уволенных мятежных офицеров и сектантов не помогут ни более быстрому сбору налогов, ни удешевлению этой работы, потому что и сектанты, и уоллингфордовцы 14 в высшей степени ненавистны народу; так что [предлагаемый вами] путь никак не воспрепятствует положению Дела во гроб.

6. Вы далее доказываете, что враги парламента умножаются, и поэтому Дело должно погибнуть, и мы простимся с ним навеки. 1) Странно, что «их враги умножаются» говорят о тех людях, против которых в теченье этих двух месяцев выступили две армии в Англии, а теперь нет ни одного человека, который бы поднял против них оружье. 2) Те здравомысляща англичане, которые раньше были умеренными, теперь стали сторонниками парламента, потому что он подчинил военную власть [320] гражданской и смирил враждебных сектантов и армейских офицеров. 3) Эти «новые враги» (как вы их называете) на самом деле — старые, выброшенные из парламента Оливером семь лет назад; и они доказали, что они являются врагами ничуть не больше, чем остальные; и поэтому вы, конечно, говорите иронически, когда утверждаете, что парламент оттолкнул от себя своих вернейших друзей; на самом деле он уволил тех, кто дважды попирал его права. 4) Вы признаете, что злонамеренные лица, нейтралы и пресвитериане придут в парламент, но право же, это не обернется ни потерей друзей, ни увеличением числа врагов. 5) Парламент в настоящее время торопится с благородным и славным делом построения республики, и когда она будет установлена, как будут стремиться люди жить под ее сенью! 6) Сейчас он собирается заполнить палату, которая будет действительно представлять всю нацию. Мне нравится ваш совет запретить сосредоточение всей власти в руках людей одного мировоззрения; эта опасность, которую сознают все, о ком вы говорили до сих пор, касается сектантов, и ваша равная республика несовместима с [допущением к должности] тех офицеров, за которых вы ходатайствуете.

В целом же представляется, что главными заботами парламента должны быть следующие: 1. Лишить права всех, кто участвовал в последнем мятежу занимать любые государственные должности или избирать на них. 2. Немедленно заполнить палату, чтобы налоги могли поступать нормально и недовольство народа было устранено. 3. Специально позаботиться о том, чтобы лишить прежних армейских офицеров возможности проникать к солдатам и организовывать среди них заговоры. 4. Не жалеть конфискованное имущество и продавать состояния любых людей, не подпавших под амнистию; тем самым парламент лучше всего сможет укрепить свое Дело. Но если парламент теперь поддастся влиянию этого «Гроба», то мир перестанет доверять парламентской политике; ибо это значит, что он плывет к той самой скале, о которую он уже дважды разбился; он пригреет ту же змею, чей яд он, увы, уже испытал на себе; и он, конечно, потеряет своего верного слугу генерала Монка и его послушную армию (что уже слишком очевидно) и допустит, что его истинные друзья Окин, Элурд, Крук 15 и др. подвергнутся расправе со стороны его полных презрения противников; склонится перед теми, кого он сам недавно уволил; возбудит в нации непримиримую вражду к себе; доверится тем, кого он много раз унижал; станет прибежищем для предателей. И, наконец (вместо счастливой республики), отдаст несчастную нацию в руки безграничной тирании какого-нибудь протектора и его присных, до тех пор пока какой-нибудь иностранный принц не проглотит нас; и [парламент] нанесет ужасный ущерб нации и вред своим друзьям, которые были вместе с ним в час испытаний, обнимая в то же время своих изменников-врагов, которые усердно стремятся привести к гибели его и всю Англию.

Конец

Лондон, 1660.


Комментарии

. Памфлет подписан латинскими буквами Н. Р. До сих пор личность автора остается неустановленной.

1. Роботэм (Robotham) Джон (ум. 1654) — пресвитерианский богослов. Здесь, по-видимому, имеется в виду его трактат «The Mystery of the Two Witnesses unvailed... together with the Seventh Trumpet and the Kingdom of Christ Explained». London, 3 May 1654. Этот трактат был посвящен Кромвелю.

Диринг (Deering) Эдвард (1598–1644) — англиканин и роялист, сторонник короля в гражданской войне, в 1643 г. отошедший от короля и прощенный парламентом. Защитник епископального правительства в церкви и мира короля с парламентом.

Пинчин (Pynchon, Pinchion, Pinchin) Уильям (1590–1662) — теолог англиканского направления, автор ряда трактатов на религиозные темы.

Чиллингуорс (Chillingworth) Уильям (1602–1644) — англиканский теолог, отстаивал догматы англиканской церкви в полемике с иезуитами. С началом гражданской войны выступил на стороне короля.

2. Монк (Monck) Джордж (1608–1670) — герцог Эльбмерл, пресвитерианин, генерал парламентской армии, в период Второй республики — главнокомандующий армией в Шотландки. Узнав об офицерской перевороте, Монк направился со своей армией в Лондон, куда вступил 3 февраля 1660 г. Послужил орудием сторонников короля, которые с его помощью добились возвращения в «охвостье» исключенных членов, а затем реставрации монархии.

Оки (Океу) Джон (ум. 1662) — республиканец, полковник парламентской армии. В октябре 1659 г. выступил против военной диктатуры, в поддержку парламента. В декабре 1659 г. пытался захватить для парламента Тауэр.

Элурд (Alured) Мэтью, республиканец, полковник парламентской армии, противник пресвитериан. После переворота 13 октября заявил о своей верности «охвостью» и активно помогал делу возвращения его к власти.

Морли (Morley) Герберт ( 1616–1667) — республиканец, полковник парламентской армии. В период Второй республики — член Государственного совета, член Комитета офицеров. После 13 октября 1659 г. принял сторону парламента, возглавил гарнизон Портсмута и боролся за возвращение «охвостья» к власти.

3. Имеются в виду акт парламента об организации армии «Нового образца» (февраль 1645 г.) и решения армейского совета летом и осенью 1647 г., испытавшие сильное влияние левеллеров.

4. Намек на анабаптистскую коммуну Мюнстера (Германия) в 1533–1535 гг.

5. Ламберт (Lambert) Джон (1619–1683) — генерал парламентской армии, приближенный Кромвеля, один из лидеров военной партии в 1658–1660 гг. Победитель роялистского восстания в августе 1659 г. Инициатор и главный исполнитель переворота 13 октября, член «Комитета безопасности», командующий армией, посланной против войск Монка. После возвращения «охвостья» к власти лишен всех должностей и полномочий.

6. После победы войск Ламберта над роялистами в августе–сентябре 1659 г. парламент пожаловал Ламберту 1000 ф. ст. для покупки драгоценностей. Ламберт роздал эти деньги своим солдатам, что необычайно подняло его популярность в армии.

7. Хьюсон (Hewson) Джон (ум. 1662) — полковник парламентской армии (бывший сапожник), член суда над Карлом I; участник офицерского переворота 13 октября, член «Комитета безопасности». Смещен с должности в январе 1660 г.

8. Имеется в виду «The Humble Representation of Colonel Morley and some other late Officers of the Army, to General Fleetwood» (I.XI. 1659). — J. Thurloe. Collection of the State Papers, vol. VII. London, 1742, p. 771–774. Авторы письма осуждают инициаторов военного переворота и требуют возвращения Долгому парламенту его полномочий.

9. «Декларация» и «Оправдание» — документы, выпущенные офицерами вскоре после переворота 13 октября с обоснованием своих действий и обещаниями на будущее. — См. «А Declaration of the General Council of the Officers of the Army agreed upon at Wallingford». London, 27 Oct. 1659. — «The Weekly Intelligencer», 25.X–l.XI 1659; «The Army’s Plea for Their Present Practice: tendered to the Concideration of all Ingenuous and Impartial Men». London, 24 Oct. 1659. — «Political Tracts. 1643–1660».

10. Гарнизон Портсмута после 13 октября 1659 г. так же, как шотландская армия Монка, заявил о своей верности парламенту. Против него были посланы карательные отряды.

11. Библейский пророк Михей предсказал израильскому царю Ахаву (IX в. до н. э.) бедствия и несчастное окончание его войны против Сирии. — Третья книга Царств, 22.

12. Радамант — в греческой мифологии сын Зевса и Европы, брат царя Критского Миноса. Вместе с Миносом и Эаком судил души умерших в подземном царстве. Здесь–намек на то, что сектанты, будучи замешаны в разгоне парламента, не имеют права судить о том, кто хорош и кто плох для государства.

13. «Каноническое правительство» — возможна игра слов: canon — канон, cannon — пушка, артиллерия.

14. Т. е. члены офицерской партии Уоллингфорд-хауз (по названию дома генерала Флитвуда, где имели обыкновение собираться старшие офицеры).

15. Крук (Crook) Джон (1617–1699) — квэкер, весной и летом 1659 г. сотрудничая с «охвостьем».

Текст воспроизведен по изданию: Политические памфлеты Второй английской республики // Средние века, Вып. 38. 1975

© текст - Павлова Т. А. 1975
© сетевая версия - Strori. 2021
© OCR - Сычкин Н. 2010; Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Средние века. 1975

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info