№ 46
Торжественная лига и ковенант о реформации и защите религии, достоинства и благоденствия короля и мира и безопасности трех королевств: Англии, Шотландии и Ирландии
Приняты палатой общин 25 сентября 1643 года
(Извлечение)
Мы, дворяне, бароны, рыцари, джентльмены, горожане, мещане, служители евангелия и, общинники всех состояний в королевствах Англии, Шотландии и Ирландии... после исчерпания всех иных способов путем просьб, представлений, заявлений и жалоб, для сохранения нас и нашей религии от полной гибели и уничтожения, решили и постановили, после зрелого обсуждения, согласно похвальной практике указанных выше королевств в прежние времена и примера народа божия среди других наций, вступить в совместную и торжественную лигу и ковенант, в чем мы все подписываемся и каждый из нас в отдельности за себя, и подняв наши руки к всемогущему богу, клянемся:
I.
Что мы будем искренно, действенно и настойчиво, при помощи милости божией, прилагать старания в наших различных местах и занятиях к охране реформированной религии в шотландской церкви в вероучении, богослужении, благочинии и управлении против наших общих врагов, к реформации религий в королевствах Англии и Ирландии в вероучении, богослужении, благочинии и управлении, согласно слова божия и примера наилучше реформированных церквей; мы обязуемся прилагать старания привести церкви божии в указанных трех королевствах в самую тесную связь друг с другом и единство в религии, вероисповедании, форме церковного управления, порядке богослужения и изложения вероучения, чтобы мы, а также наше потомство после нас, могли как братья жить в вере и любви и бог мог благосклонно пребывать среди нас.
II.
Что мы будем прилагать старания подобным же образом, не взирая на лица, к искоренению папизма, прелатства (под этим разумеется управление церкви архиепископами, епископами, их канцлерами и комиссарами, деканами, деканами и капитулами, архидиаконами и всеми остальными церковными должностными лицами, принадлежащими к этой иерархии), суеверия, ереси, схизмы, нечестия и всего того, что будет найдено противоречащим истинному вероучению и благочестию, чтобы не принимать участия в грехах других людей и тем самым не подвергнуться опасности получить их пороки и чтобы бог был один и его имя одно в трех королевствах.
III.
Мы будем с той же самой искренностью, действенностью и настойчивостью в наших различных призваниях прилагать старания, жертвуя нашим имуществом и жизнями, совместно охранять права и привиллегии парламента и вольности королевства, а также охранять и защищать особу его величества и его власть с целью охраны и защиты истинной религии и вольностей королевства, чтобы свет мог выступить свидетелем относительно искренности нашей верности и что мы не имеем стремлений или намерений посягать на законные полномочия и сан его, величества. [70]
IV.
(Лица, подписавшие лигу и ковенант, принимают на себя обязанности содействовать разоблачению всех, стремящихся противодействовать религиозном реформам, отделить короля от его народа, или одно королевство от другого или создать партии, противные лиге и ковенанту, чтобы эти лица могли быть преданы суду и подвергнуты заслуженному наказанию).
V.
(Лица, подписавшие лигу и ковенант, принимают на себя обязанность содействовать, чтобы королевства Англия, Шотландия и Ирландия оставались связанными прочным миром и союзом, с привлечением к суду всех злонамеренных противников этого).
VI.
(Лица, подписавшие лигу и ковенант, принимают на себя обязанность содействовать взаимной защите всех, вступивших в лигу и ковенант, и не отпадать от лиги и ковенанта).
Rushworth, Ор. cit., v. V, р. 478.
Gardiner, The Constitutional Documents, pp. 267-271.