РИФА‘А РАФИ‘ АТ-ТАХТАВИ
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЧИСТОГО ЗОЛОТА ИЗ КРАТКОГО ОПИСАНИЯ ПАРИЖА,
ИЛИ ДРАГОЦЕННЫЙ ДИВАН СВЕДЕНИЙ О ПАРИЖЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
О ПРИЧИНАХ НАШЕЙ ПОЕЗДКИ В ЭТУ СТРАНУ НЕВЕРИЯ И УПРЯМСТВА, ОТ КОТОРОЙ НАС ОТДЕЛЯЮТ ОГРОМНЫЕ ПРОСТРАНСТВА И ГДЕ ДОРОГОВИЗНА НЕИМОВЕРНАЯ ВЫНУДИЛА НАС НА ТРАТЫ НЕПОМЕРНЫЕ!
Я говорю, тут требуется предисловие. Ведь от природы человек был прост и наивен, он ничем себя не украшал и жил согласно своим инстинктам. Потом люди приобрели некоторые познания. Случайно или по совпадению, по внушению или по наитию, по законам религии или разума им открылась полезность знаний, и они сохранили их и приумножили. К примеру: вначале люди не умели варить пищу на огне, потому что не знали огня, они питались фруктами и сырыми или вяленными на солнце продуктами. В некоторых странах так делают и по сей день. Потом случилось, что кто-то увидел, как из кремня, если по нему ударять железом или чем-то подобным, вылетает искра. Он проделал то же самое и научился высекать огонь и узнал его свойства. Люди также не знали красок и не умели окрашивать, к примеру, одежду в пурпурный цвет. О жителях города Тир в аш-Шаме рассказывают, что кто-то из них увидел, как собака достала из моря раковину, открыла ее, съела то, что внутри, и пасть ее сделалась красной. Благодаря этому люди научились добывать пурпурную краску. Вначале люди не умели и плавать по морю, но потом по внушению свыше или из общения между собой узнали, что дерево не тонет в воде, и построили корабль. Начали плавать и делать корабли все лучше и разнообразнее. Первые корабли были маленькие и предназначались для торговли, позже появились большие, которые годились для джихада и для сражений. Так же обстояло дело и с оружием: от стрел и копий, от холодного оружия люди пришли к пушкам и мортирам. [9]
В древние времена люди поклонялись солнцу, луне, звездам и другим подобным вещам. Позже по внушению Всевышнего, через посланных им пророков, стали поклоняться Ему как единому Богу. Поэтому чем далее ты поднимаешься вверх по течению времени, тем менее искушенными видишь людей в ремеслах и науках. Чем ближе спускаешься к нашему времени, тем более видишь их умелыми и продвинутыми. По степени умелости и удаления от первичного состояния все человечество делится на несколько ступеней.
Первая ступень: первобытные дикие люди.
Вторая ступень: грубые варвары.
Третья ступень: культурные, вежливые люди, живущие в городах и обладающие различными познаниями.
На первой ступени находятся, к примеру, суданские дикари, которые, как дикие животные, не отличают дозволенное от запретного, не умеют ни читать, ни писать и не ведают ни о чем таком, что могло бы облегчить жизнь или стать ей духовной опорой. Инстинкты побуждают их, как и животных, удовлетворять свои желания и потребности: для пропитания они что-то сеют или охотятся, а чтобы укрыться от палящего солнца и непогоды, сооружают хижины или шатры. Пример второй ступени — арабы-бедуины. У них существует своего рода человеческое сообщество, взаимное общение, союз. Они отличают дозволенное от запретного, умеют читать и писать, знают заповеди религии. Однако они еще не достигли высокого уровня в устройстве жизни, в культуре, ремеслах и науках, как рациональных, так и традиционных 1, хотя умеют строить, возделывать землю и выращивать скот. Пример третьей ступени — Египет, аш-Шам, Йемен, страны румов, персов, франков 2, ал-Магриб, ас-Сеннар 3, большинство стран Америки, многие острова океана. Все эти народы обладают культурой, сведущи в политике, в науках, искусствах, законах и торговле. У них много различных машин и приспособлений, в том числе для переноса тяжестей легкими способами. Они хорошие мореплаватели и тому подобное.
Народы третьей ступени различаются по уровню овладения науками и искусствами, благосостоянию, законам и знанию небесных светил. Так, европейцы обладают наибольшими познаниями в математических, естественных и метафизических науках от их основ до специальных областей. Некоторые занимаются и науками арабского языка и проникли в их тонкости и тайны, о чем мы скажем далее. Однако они не нашли прямого пути и не следуют путем спасения. А страны ислама преуспели в шариатских науках и в их применении, а также в рациональных науках и обошли стороной все мирские науки. Поэтому они нуждаются в заимствовании у западных стран того, чего им не хватает. Франки считают, что улемы ислама знают только свои законы и свой язык, то есть все, что связано с арабским языком. Однако они признают, что мы были их [10] учителями во всех науках, признают наше первенство. А первому, как известно, честь и заслуга. Не из найденного ли им черпали последующие, не его ли доводами руководствовались? Как превосходно сказал поэт:
Печалит меня то, что я глубоко спал,
баюкаемый свежим ветерком,
Пока не заплакала в роще голубка
и не отозвался ее плач в ветвях чудесной песней.
Если б я раньше стал оплакивать свою страсть
к Су‘да, душа уже исцелилась бы от мук.
Однако лишь голубки плач исторг слезы из моих
глаз,
и я говорю: это заслуга опередившего.
Меня восхищает также этот мотив у другого поэта:
Я смельчак, мучимый жаждой в
долине,
в полдень, под палящим солнцем.
И ты щедро поделился водой, первым,
не колеблясь, утолил жажду жаждущего.
Это награда тебе от нас, но она не равна
заслуге.
Заслуга принадлежит начавшему.
Во времена халифов мы были выше всех других стран. А причина в том, что халифы заботились об ученых, поэтах, музыкантах и искусных мастерах. Были среди халифов и такие, кто сам занимался науками. Вспомни ал-Ма'муна сына Харуна ар-Рашида — он не только помогал астрономам, которые вычисляли сроки молитв и обрядов, но и сам занимался астрономией. Именно он уточнил угол склонения эклиптики по отношению к экватору и определил, что он составляет двадцать три градуса и тридцать пять минут. А Джа‘фар ал-Мутаваккил, из аббасидских халифов, поощрял Истифана 4 переводить греческие книги, в их числе книгу «О лекарственных средствах» Диоскорида. Султан ал-Андалуса ‘Абдаррахман ан-Насир просил константинопольского царя Арманиуса прислать ему человека, владеющего греческим и латинским языками, для подготовки переводчиков из рабов. Арманиус прислал монаха по имени Никола 5. Отсюда понятно, что науки распространяются только в те времена, когда правители заботятся о своих подданных. Согласно мудрой пословице, люди исповедуют веру своих царей.
Развеялась слава халифов, разрушилось их государство. Взгляни на ал-Андалус — уже триста пятьдесят лет, как он в руках испанцев-христиан. Могущество франков укрепилось благодаря их умелому управлению и искусному ведению войн, их многочисленным изобретениям в военной области. И если бы ислам не побеждал благодаря могуществу Аллаха, то все решалось бы их силой, численностью, богатством и умением. Известная пословица гласит: ум царей в том, чтобы уметь предвидеть последствия своих дел. Благодетель, да хранит его [11] Всевышний, когда доверил ему Аллах управлять Египтом, вознамерился вернуть стране ее былую молодость и возродить ее потускневший блеск. С самого начала своего правления он занялся лечением болезни, которая, если бы не он, грозила стать неизлечимой, и исправлением порчи, которая неминуемо привела бы страну к гибели. Он призвал лучших знатоков наук и мастеров нужных ремесел — из франков — и оказал им свое покровительство. Простой народ в Египте и за его пределами по невежеству своему осуждает Благодетеля за то, что он пригласил франков и покровительствует им. Люди не понимают, что он, да хранит его Аллах, привечает франков за их знания и ученость, а не за то, что они христиане. Он делает это по необходимости. Клянусь Аллахом, прав был тот, кто сказал:
Ни учитель, ни врач не проявят
старания,
если им не окажут уважения.
Терпи болезнь, если не уважил своего врача,
оставайся невеждой, если не уважил учителя.
Никто не может отрицать, что науки и искусства в Египте сейчас развиваются, а вернее сказать, появились после того, как их не было. И затраты Его Превосходительства на их развитие оправданны. Взгляни на мастерские, фабрики, школы и другие заведения. Взгляни на организацию армии. Это самое великое из благодеяний Его Превосходительства и более всего достойное быть занесенным в историю. Понять необходимость подобной организации может лишь побывавший в странах франков и собственными глазами видевший, как устроена там жизнь. Короче говоря, все надежды Благодетеля связаны со строительством. Известны пословицы: «Строительство — жизнь, а разрушение — смерть» и «Каждый правитель строит в меру своего рвения». Благодетель, да хранит его Аллах, спешит благоустроить страну. Ради этого он пригласил в нее кого мог из франкских ученых и послал тех египтян, которых мог послать, в их страны, так как франкские ученые лучше всех других владеют мирскими науками. А, как сказано в хадисе, «Мудрость — предмет стремлений верующего, он заимствует ее даже у язычников». Птолемей Второй 6 говорил: «Берите жемчуг у моря, мускус у крысы, золото у камня, а мудрость у того, кто ею владеет». И еще сказано в хадисе: «Ищи науку даже в Китае» 7. А известно, что китайцы — язычники. Хотя смысл хадиса в том, что за наукой следует ехать хоть на край земли. Короче говоря, если человек тверд в вере, никакое путешествие не будет ему во вред, особенно путешествие с такой благой целью. Все это, очевидно, и имел в виду Его Превосходительство, посылая нашу и последующие миссии 8. Результаты нашей поездки обнаружатся, если будет угодно Аллаху, в широком распространении наук и искусств, которые перечисляются в главе второй, благодаря переводу соответствующих книг и их изданию в типографиях Благодетеля. Людям ученым [12] следует побуждать всех прочих заниматься науками, искусствами и полезными ремеслами. К нашему времени не приложимы слова, сказанные Баха ад-Дином Абу Хусайном ал-‘Амили 9 о жизни, потраченной на собирание научных книг, их сбережение и чтение:
На научные книги ты потратил свое
состояние,
исправляя их, изнурил свой ум.
С вечера до утра читал их, а сердце твое не
просыпалось.
Без пользы ты был увлечен уточнением смыслов
и значений,
Разъяснением скрытого в каждой главе,
постановкой
вопросов и поисками ответов.
Клянусь своей жизнью, «Руководство» 10 сбило тебя с
пути,
привело к бесконечным блужданиям,
И ничего ты не приобрел, кроме сожалений
и лишений до самого Судного дня.
Повторение положений и заключений
заслонило от тебя конечные цели.
Спасение не спасает от заблуждений,
и исцеление не исцеляет от невежества.
«Руководство» не придает благоразумия,
и объяснение не рождает здравомыслия.
Разъяснения сбивают с толку разум,
и светильник затемняет дорогу.
Намек не делает убедительным доказательство,
а объяснение не делает ясным путь.
Ты потратил лучшие годы жизни
на исправление штудий того, что мимолетно,
А значит, поменял жизнь на невежество.
Вставай же и напряги свои силы — у тебя мало
времени.
Брось примечания и комментарии,
презри эти темные умы.
Он же сказал:
О учащиеся в школах, все, что вы
узнали, соблазн.
Если мысли ваши не о Возлюбленном,
они в другой жизни не пригодятся.
Смойте вином со скрижали вашего сердца
любую науку, не приносящую спасения в
загробном мире.
Это слова человека, отказавшегося от земной жизни, всецело устремленного к жизни иной, или того, кому знания достались самой дорогой ценой, но их обесценили злосчастия времени. [13]
ГЛАВА ВТОРАЯ
ТРЕБУЕМЫЕ НАУКИ И ИСКУССТВА
Здесь мы перечислим нужные науки, чтобы ты понял их значение и необходимость в любом государстве. В Египте эти науки или слабо развиты, или полностью утрачены. Они делятся на две части. Общие науки для всех учащихся: арифметика, геометрия, география, история, рисование. Специальные науки для разных учащихся. Первая из них — наука управления делами государства, охватывающая различные области, а именно три вида права, признаваемые франками: естественное право, гуманитарное право и позитивное право, и наука о положении стран и их интересах — экономия расходов, ведение торговых операций, расчетов, управление казначейством и финансами.
Вторая наука: организация армии и военного дела.
Третья наука: судовождение и навигация.
Четвертая наука: поддержание отношений между государствами, то есть обмен посольствами и миссиями, в нее входит знание языков, права и составления договоров.
Пятая наука: наука о водах, то есть строительство плотин, мостов, набережных, фонтанов и тому подобного.
Шестая наука: механика, то есть технические устройства и переноска тяжестей.
Седьмая наука: военная техника.
Восьмая наука: артиллерия, ее организация и искусство стрельбы из пушек, подготовка артиллеристов.
Девятая наука: литейное дело, литье металлов для производства пушек и другого оружия.
Десятая наука: химия и изготовление бумаги. Химия требует умения разлагать материалы и соединять их части, например, для производства пороха, сахара и многого другого. Химия это не поиски философского камня, как думают некоторые. Французы философский камень не признают и не верят в него.
Одиннадцатая наука: медицина и ее отрасли — анатомия, хирургия, охрана здоровья, исследование состояния больного, ветеринария, то есть лечение лошадей и других животных.
Двенадцатая наука: сельскохозяйственная, включающая виды сельскохозяйственных культур, обработку почвы, земледельческие орудия, оросительные сооружения.
Тринадцатая наука: естествознание и его отрасли, классификация растений и классификация минералов. [14]
Четырнадцатая наука: искусство гравировки и его виды: типографское дело, литографирование и т. д.
Пятнадцатая наука: искусство перевода, то есть перевода книг. Это одно из трудных искусств, особенно перевод научных книг. Он требует знания терминологии данной науки в двух языках — с которого делается перевод и на который он делается, а также знания самой науки.
Если вникнуть глубже, то увидишь и другие науки, хорошо знакомые франкам и слабо развитые или полностью неизвестные у нас. А не знающий чего-либо ниже того, кто знает это что-то. Человек, пренебрегший изучением чего-то, до конца дней будет сожалеть об этом! Слава Аллаху, пославшему нам Благодетеля, дабы он вызволил нас из потемок незнания вещей, которыми владеют другие. Я думаю, что всякий обладающий верным чутьем и прямым характером, согласится с моими словами. Некоторые высказывания я вкратце приведу в конце книги, если будет угодно Всевышнему. Его и молю о помощи 11.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
О РАСПОЛОЖЕНИИ ФРАНКСКИХ СТРАН ОТНОСИТЕЛЬНО ДРУГИХ И О ПРЕИМУЩЕСТВАХ ФРАНЦУЗОВ ПО СРАВНЕНИЮ С ДРУГИМИ ФРАНКАМИ. РАЗЪЯСНЕНИЕ ПРИЧИН ВЫБОРА ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦИИ ДЛЯ НАПРАВЛЕНИЯ НАС ТУДА, А НЕ В ДРУГИЕ ФРАНКСКИЕ КОРОЛЕВСТВА
Знай, что франкские географы делят мир с севера на юг и с востока на запад на пять частей: страны Европы, страны Азии, страны Африки, страны Америки, острова Окружающего моря. На севере Европа граничит с замерзшим морем, именуемым Северным Ледовитым морем. На западе — с морем Темноты, называемым Темным или Западным морем. На юге — с морем Румов, называемым Средиземным или Белым морем, и со странами Азии. На востоке — с морем Хазарским, называемым также морем Джурджан или Табаристан 12, и странами Азии. Странами Европы называются страны франков, румов, страны, принадлежащие Константинополю, страны хазар, болгар, валахов, сербов и другие. Всего тринадцать основных государств. Четыре на севере, это — Англия, Дания, Швеция и Московия. Шесть в средней части, это — Голландия, Франция, Швейцария, [15] Австрия, Пруссия и страны Германского союза 13. И три на юге — Испания с Португалией, Италия и часть Османской империи на территории Европы, а именно: страны румов, арнаутов 14, босняков, сербов, болгар, валахов и бугдан 15.
Из этого ты можешь убедиться в том, что даваемое европейским странам некоторыми переводчиками название франкских стран не точно. Оно никак не приложимо к странам, входящим в Османскую империю, и противоречит тому, что сами османы называют франкскими лишь те страны Европы, которые им не принадлежат. Принадлежащие же им они называют румийскими, хотя включают в это понятие и некоторые франкские страны и находящиеся под властью Высокой Порты страны Азии.
Страны Азии тоже граничат на севере с Северным Ледовитым морем, а на западе — со странами Европы и Африки. На юге же — с Индийским и Китайским морями, а на востоке — с Южным Окружающим морем и морем Бихранг 16. Азия делится на десять основных земель. Одна на севере, это — Сибирь. Семь в центре: Османская империя, включающая аш-Шам, Армению, Курдистан, Багдад, Басру, Кипр и другие, ал-‘Аджам 17, Белуджистан, Кабулистан с Афганистаном, Великий Татарстан, Китай и Япония. И две на юге — арабские страны и Индия. Хиджаз и страна ваххабитов 18 принадлежат Османскому государству. Йемен находится под его покровительством. Оман — независимая страна. И все они расположены на Аравийском полуострове. Таковы страны Азии.
Страны Африки граничат на севере с морем Румов, на западе — с Атлантическим морем, называемым морем Мрака, на Юге — с Южным Окружающим морем, а на востоке — с Индийским морем, с проливом Баб ал-Мандаб, с морем ал-Кулзум 19, называемым Красным морем, и с арабскими странами. Африку можно поделить на восемь главных земель. Две на севере: страна магрибинцев и Египет. Четыре в центре: Сенегамбия, страна зинджей 20, Нубия и ал-Хабаша 21. И две на юге: Гвинея и Кафрерийа 22. Все это франки называют сейчас странами Африки. Хотя первоначально Африкой назывались известный город недалеко от Туниса и местность вокруг него. К Европе, Азии и Африке относятся также близкие к ним острова.
Эти три части, Европа, Азия и Африка, называются Старым Светом, то есть землями, которые были известны древним.
Америка же называется Новым Светом, или Западной Индией, а в некоторых арабских книгах — ‘Аджа'иб ал-махлукат 23, то есть чудеса творения. Она была открыта франками после завоевания ал-Андалуса христианами и изгнания оттуда арабов 24. Американские страны окружены шестью морями. На севере это Окружающее Ледовитое море и море Баффина. На востоке — море Мрака, море Антильских островов и Великое Окружающее море, именуемое Океаном. На западе — Берингово море. Америка делится на две части: Северную Америку и Южную Америку. В Северной Америке шесть главных земель: Русская [16] Америка, управляемая Москвой, Грунланд, Новая Британия, ал-Этазония 25, или Объединенные провинции, Мексика и Гватемала. В Южной Америке девять земель: Колумбия, Гвиана, Бразилия, Перу, Боливия, или Верхнее Перу, Парагия 26, Плата 27, Чили и Патагония.
К западу от Америки и к юго-востоку от Азии находятся острова, окруженные со всех сторон Океаном. Три главные части составляют: ан-Нутазия 28, Австралия и Полинезия.
В странах Европы четыре главных города, известные как торговые: Стамбул в Османской империи, Лондон в стране англичан, Париж в стране французов и Неаполь в Италии.
В странах Азии также четыре больших города: Пекин, столица Китая, Калькутта, столица Индии, которой управляют англичане, Сура 29, которая, как говорят, называлась раньше ал-Мансура, также в Индии, и Мияко 30 в островной стране Японии, стране фарфора.
В Африке тоже четыре главных города: Каир, столица правителя Египта, Сеннар, столица правителя Нубии, Алжир и Тунис в стране магрибинцев.
Главные города Северной Америки: Мексико в Мексике, Нью Йорк в ал-Этазонии, Филадельфия, Вашингтон. Четыре главных города в Южной Америке: Рио-де-Жанейро в Бразилии, Буэнос-Айрес в Плате, Лима в Перу и Кито в Новой Гранаде 31.
На островах Окружающего моря два известных города: Манила и Батавия, столица острова Ява 32.
Большинство жителей франкских стран — христиане. Единственная мусульманская страна в этой части мира — Высокая Порта. Азия же — колыбель ислама и всех других религий. Здесь родились пророки и посланники и были ниспосланы небесные книги. Здесь находятся святые места, благословенные земли и храмы, куда устремляются все паломники. Здесь место рождения и упокоения Господина первых и последних и его сподвижников. Здесь места рождения четырех имамов, да будет доволен ими Великий Аллах, ибо имам аш-Шафи‘и родился в Газе, имам Малик — в высокочтимой Медине, великий имам Абу Ханифа ан-Ну‘ман — в Куфе, а имам Ахмад ибн Ханбал — в Багдаде, который, как говорили о нем во времена халифов, среди других городов словно учитель среди учеников. И все эти города в странах Азии. А в арабских странах Азии живут самые достойные племена, говорящие, по общему признанию, на самом правильном и красноречивом языке. В их числе бану хашим 33, соль земли, сливки славы и щит чести. Высокие достоинства этих племен подтверждаются нахождением на их земле таких святынь, как Кибла, в сторону которой каждый человек должен обращаться пять раз днем и ночью, и два города, где был ниспослан великий Коран. Добродетели этих племен неисчислимы, а памятные дела их неоценимы. Как сказал один из их поэтов: [17]
Внемлите, о люди ученые,
о щедрые, благородные люди.
Мы соседи этой святыни,
святыни милости и красоты.
Мы из людей, живших здесь
и ею хранимых от опасностей,
И айатами Корана спасаемых,
будь осмотрителен с нами, слабый человек.
Нам знакома ал-Батха 34,
ас-Сафа 35
знает нас
и ал-Ка‘ба привыкла нас видеть.
Нам принадлежит ал-Му‘алла 36,
и мы внушаем страх.
Знай это всякий, кто бы ты ни был.
Лучший из людей — наш отец,
мы род ведем от Пророка.
Мы чистых кровей потомки
двух родов благородных.
И хотя ислам родился на этой земле и распространился отсюда на другие, многие страны остались неверными, в том числе Китай и некоторые части Индии. А есть такие, которые избрали в исламе путь заблуждений, как рафидиты 37 в Персии.
В Африке находятся такие великие страны, как Египет, одна из величайших и культурнейших стран, приют святых, праведников и улемов, и как Магриб, жители которого отличаются добронравием, благочестивостью, ученостью и трудолюбием. Если будет угодно Аллаху, ислам, усилиями Благодетеля, да хранит его великий Господь, придет и к неверным Судана.
Что касается Америки, то это земля неверных. Дело в том, что поначалу она была населена дикими идолопоклонниками. Франки завоевали ее, когда у них развилось военное искусство, и переселили туда часть своих людей, а также послали священников, которые обратили многих местных жителей в христианство. Сейчас большинство населения Америки — христиане, кроме дикарей, остающихся язычниками. Ислам там отсутствует. А причиной тому — владение франками наукой мореплавания, астрономией и географией, их желание завязывать связи и налаживать торговлю и любовь к путешествиям. Как сказал поэт:
Честь подсказала мне, а она всегда
говорит
правду, что славу приносит движение.
Если бы достойный приют был верхом желаний,
Солнце ни на один день не покинуло бы созвездие
Овна.
Другой сказал:
Погоняй своих верблюдов на
просторах земли,
оставь красавиц и дворцы. [18]
Те, кто слишком привязан к родным местам,
подобны обитателям могил.
Если бы не путешествия в чужие края,
жемчуг морей не украшал бы шеи.
И сказал ал-Харири 38:
Шум дальних стран и скитания милее мне высокого звания.
Еще один сказал:
Вставай и отправляйся туда, где
сможешь
испробовать свои силы.
Тихо живущего в своей стране считают за
пешку, презирают,
уехав же, он выходит в ферзи.
Он же сказал:
Не береги свое терпение, тратящему
его не грозит бедность.
В родном краю человек не достигает высот, как
сокол
не охотится в своем гнезде.
Известно, что жемчуг и мускус высоко ценятся не в тех местах, где они добыты. Но это не отрицает того, что любовь к родной земле — свойство народа, стойкого в вере. Ведь цель путешествий — поиски хлеба насущного, а это не мешает человеку быть привязанным к месту своего рождения: любовь к отчизне в природе человека. Как сказал поэт:
О живущий вдали от родного дома,
В одиночестве оплакивает он свои горести.
И с каждой новой разлукой
Усиливаются его недомогания.
И как сказал другой 39:
Плач птицы на ветке усугубляет
сердечную тоску,
У нас с ней общая боль — и она и я тоскуем по
родному крову.
Но это не противоречит нашим упованиям на Всевышнего и доверию к Благодетелю. Как понятно из слов поэта, сказавшего:
Я узнал, и это знание дорого мне
стоило,
что свой кусок хлеба я так и так добуду,
Но гоняясь за ним, потрачу больше сил,
чем оставаясь на месте.
И как сказал еще один:
Довольствуйся малым из хлеба
насущного,
будь осмотрителен и не поддавайся желаниям.
Море прозрачно, лишь когда убывает,
оно мутнеет во время приливов. [19]
На многих островах Окружающего моря распространен ислам. Большинство жителей Индонезии, к примеру, мусульмане, христиане там встречаются редко. Знай поэтому, что пять частей света можно расположить в порядке предпочтительности одной перед другой, соответственно их приверженности к исламу. Азия в таком случае будет самой предпочтительной. Затем идет Африка, где сильна культура ислама, много святых и праведников, особенно в победоносном Египте. За ними следуют страны Европы, где силен ислам и находится великий имам, имам двух святых городов, султан живущих в ней мусульман. Затем страны, расположенные на островах Окружающего моря, которые также привержены исламу, хотя похоже, что в науках люди там не слишком сведущи. На последнем месте страны Америки, куда ислам вообще не проник, как мне кажется, хотя истина ведома лишь Аллаху. Все это в соотношении с исламом, с его законами и личным достоинством (мусульманина). Под личным достоинством подразумевается все, что связано с шариатом и прочим. Нельзя утверждать, что одно это обеспечивает абсолютное превосходство и полную предпочтительность. Справедливый не может отрицать, что страны франков, особенно страны англичан, французов, Австрия, сейчас превосходят все остальные в мирских науках. Их ученые стоят выше древних ученых, таких как Аристотель, Платон, Сократ и им подобных, и весьма преуспели в математике, физике, теологии и метафизике. Их философия совершеннее, чем философия древних, потому что они приводят доказательства существования Всевышнего, бессмертия души, воздаяния и наказания.
Самый большой город у франков — Лондон, столица англичан, затем Париж — столица короля Франции. Как уже было сказано, климат в Париже более здоровый, чем в Лондоне, жители лучше по своей натуре и жизнь не столь дорога. А если ты познакомишься со здешними порядками, то поймешь, как спокойно чувствуют себя тут чужестранцы и как легко им общаться с местными жителями. Парижане большей частью относятся к чужестранцам приветливо и дружелюбно, несмотря на разницу религий. А все потому, что большинство жителей города только называются христианами, они не следуют обычаям веры, не ревностны в ней. Они принадлежат к тем, кто различает добро и зло на основе разума, вольнодумцы, утверждающие, что любое действие, разрешаемое разумом, справедливо. И если ты упомянешь ислам, противопоставляя его другим религиям, он похвалит все религии за то, что они предписывают делать добро и запрещают творить зло. А если ты противопоставишь ислам естественным наукам, он скажет, что не верит ни во что написанное в священных книгах, поскольку оно не соответствует законам природы. Одним словом, в стране французов разрешено поклоняться всем религиям: мусульманину не запрещено построить мечеть, иудею — синагогу и т. д. Об этом будет сказано в статье, где речь пойдет о политике. Может быть, по этой самой причине [20] Благодетель и выбрал эту страну, чтобы послать в нее более сорока человек 40 для изучения отсутствующих у нас наук. Однако и христианские королевства тоже направляют сюда людей. Здесь учатся приезжие из Америки и других далеких стран. Благодетель, да хранит его Аллах, послал несколько человек и на обучение к англичанам. Короче говоря, все нации стремятся к славе и ищут ее. Как сказал аш-Шариф ар-Ради 41: «Ищи славы, слава не слишком дорога». И ничто не приносит большей славы, чем науки и искусства, если им покровительствуют короли. Чем более велик правитель, тем более прозорливым должен он быть.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
РУКОВОДИТЕЛИ МИССИИ
Его Превосходительство направил во Францию троих руководителей из числа высших членов своего дивана и поручил им надзирать за остальными. Вот они в порядке старшинства: первый — обладающий высоким умом, знаниями, мудростью суждений и достоинствами владения мечом и пером 42, знающий порядки арабов и неарабов — Его Честь ‘Абди-эфенди, ал-мухрадар 43; второй — отличающийся здравостью мнений, родившийся под счастливой звездой, не знающий удержу в своей любви к славе господин Мустафа Мухтар-эфенди, ад-давидар 44; третий — искусный в науках и в делах, в письме и метании копья господин хаджи Хасан-эфенди ал-Искандарани 45, да исполнит Аллах его желания в обоих мирах! Аминь.
Трое руководителей приехали сюда учиться, как и все остальные. Эфенди, бывший ал-мухрадар, изучает науку управления делами государства, эфенди, бывший ад-давидар, — военное дело. Хаджи Хасан-эфенди изучает судовождение и морскую технику. Все трое проявляют великое усердие и делают большие успехи, хотя обычно начальники этим пренебрегают.
Вначале эти трое исполняли обязанности главного начальника, сменяя один другого ежедневно, потом ежемесячно, а затем эфенди ал-мухрадар стал постоянным начальником. Вместе с этими тремя господами организацией занятий занимался месье Жомар 46, которого Его Превосходительство назначил инспектором нашей миссии. Жомар один из самых выдающихся ученых «Института», то есть Совета наук. Он, как можно судить, питает большую любовь к Его Превосходительству, готов служить ему советами и постоянно печется об интересах Египта, содействуя распространению в нем — и во всех африканских странах — знаний и наук. Это видно и из того, что он пишет в предисловии к составленному им календарю на 1244 год хиджры 47. [21] Широта знаний месье Жомара и его умение наладить дело с первого взгляда убеждают человека в превосходстве пера над мечом, потому что с помощью пера он решает в тысячу раз больше дел, чем другой с помощью меча. И это неудивительно, ведь перьями управляются страны. В результате его научного рвения появляются многочисленные книги и осуществляются работы. И подобное рвение свойственно большинству франкских ученых. Недаром говорят, что писатель, как машина — если останавливается, ломается, или, как железный ключ — если остается без употребления, ржавеет. Месье Жомар отдает наукам все свое время. Мы еще неоднократно будем говорить о нем и упомянем, если будет угодно Аллаху, некоторые его письма ко мне. На этом заканчивается Предисловие.
Комментарии
ПРЕДИСЛОВИЕ
1. ...и науках, как рациональных, так и традиционных... — (араб. ал-‘аклиййа ва-н-наклиййа) — К рациональным относились науки, постигаемые «умственным» путем, к традиционным — передаваемые по традиции, т. е. в первую очередь теологические, к которым часто добавлялась и лингвистика (науки об арабском языке).
2. ...страны румов, персов, франков... — Румами арабы первоначально называли византийцев — преемников Римской империи, позже так стали называть православных христиан, прежде всего греков, в отличие от франков — католиков и протестантов. Ат-Тахтави называет франками европейцев вообще и французов в частности, иногда для уточнения употребляя слово фарансавиййа.
3. ас-Сеннар — Сеннарский султанат (на территории современного Судана) существовал с 1504 по 1821 г., когда он был завоеван армией Мухаммада ‘Али.
4. Истифан — Истифан (Стефанос) ибн Басили из школы Хунайна ибн Исхака переводил труды Галена и был первым переводчиком Диоскорида. Хунайн ибн Исхак (809-873), несторианец, сын фармацевта из Хиры, придворный врач и переводчик халифов ал-Ма'муна и ал-Мутаваккила. Он и его ученики перевели с греческого на сирийский и арабский языки более сотни трудов Платона, Аристотеля, Гиппократа, Галена, Диоскорида и др. (см.: Аттаг).
5. Арманиус прислал монаха по имени Никола. — Византийский монах Никола помогал, в частности, Ибн Шабруту, врачу из Кордовы, перевести на арабский копию «Materia Medica» Диоскорида, посланную в подарок омеййадскому халифу Кордовы ‘Абдаррахману III ан-Насиру (912-961) византийским императором Константином VII Порфироносным (913-959).
6. Птолемей Второй — Птолемей II Филадельф, царь Египта (246-208 до н.э.). Возможно, именно его цитируемое изречение подсказало ат-Тахтави название книги.
7. «Ищи науку даже в Китае». — В примечаниях к изданию 2002 г. ссылка на «Силсилат ал-ахадис ад-да‘ифа ва ал-мавду‘а» ал-Албани (№ 416, ч. 1), где этот хадис классифицируется как мавду‘ (присочиненный, т. е. не истинный).
8. ...посылая нашу и последующие миссии. — Слова последующие миссии добавлены во втором издании книги (1849).
9. Баха ад-Дин Абу Хусайн ал-‘Амили (1547-1621) — ученый и поэт (писал на арабском и персидском языках), автор трудов по юриспруденции, теологии, математике, медицине. Как литератор приобрел широкую известность антологией «Кашкул» («Сума нищего»), в которой собраны прозаические и поэтические произведения на арабском и персидском языках, в том числе много суфийских стихов.
Неодобрительный отзыв ат-Тахтави о цитируемом им стихотворении ал-‘Амили вызван именно его мистическим, «антинаучным» содержанием.
10. «Руководство» — «ал-Хидайа фи шарх ал-бидайа» («Руководство по разъяснению начал»), основной труд по суннитскому фикху ал-Маргинани (ум. 1197).
11. Из дальнейшего текста книги явствует, что перечень «требуемых» наук составлен ат-Тахтави на основе тех учебных предметов, которыми практически занимались члены учебной группы в Париже.
12. ...с морем Хазарским, называемым также морем Джурджан или Табаристан. — Арабские названия Каспийского моря восходят к названию кочевого тюркоязычного народа хазар (Хазарский каганат в низовьях Волги и Днепра существовал с VII по X в.) и к названиям прикаспийских областей на территории нынешнего Ирана.
13. ...и страны Германского союза. — Германский союз, созданный по решению Венского конгресса (1814-1815 гг.), состоял из 39 государств.
14. Арнауты — албанцы.
15. Бугдане — румыны.
16. море Бихранг — Берингово море.
17. ал-‘Аджам — Персия. Название происходит от общего наименования «неарабов» («а‘джам — аналогично русскому «немец»).
18. ... страна ваххабитов... — Неджд.
19. ...с морем ал-Кулзум... — От ал-Кулзум, названия древней египетской гавани на Красном море, на развалинах которой был построен город Суэц.
20. Страна зинджей — Южный Судан.
21. ...ал-Хабаша — Абиссиния, Эфиопия.
22. Кафрерийа — страна кафров. Кафрами называли в XVIII-XIX вв. южноафриканский народ коса, ведший войны с бурами («кафрские войны»).
23. ‘Аджа’иб ал-махлукат — название нескольких арабских средневековых трудов по географии и космографии. Самый известный из них «‘Аджаиб ал-махлукат ва гара’иб ал-мавджудат» («Чудеса творения и диковины существующего») Закарии ибн Мухаммада ал-Казвини (1203-1283).
24. Отвоевание коренным населением Пиренейского полуострова территорий, захваченных мусульманами, — Реконкиста — в основном завершилось к середине XIII в. Однако Гранадский эмират, последнее арабское государство на Пиренейском полуострове, пал только в 1492 г., т. е. в год открытия Америки Христофором Колумбом. После слов ...и изгнания оттуда арабов... в издании 2002 г. вставка:
«Это было время начала путешествий по Окружающему морю и открытия стран. Государства помогали путешественникам и мореплавателям. Сейчас же путешествия у франков стали чуть ли не профессией. Не каждый овладевает ею и не каждое государство может организовать их. Когда появилось много астрономических и физических приборов, поездки по суше и по морю сделались легче и открытия новых мест и стран умножились. К тем, которые были известны с древних времен, добавились земли Нового Света. Потом были изобретены суда, движущиеся огнем и паром, и далекие земли приблизились. Люди стали посещать их, знакомиться с их жителями, наладились постоянные связи и торговля.
До изобретения же приборов по астрономии и навигации люди руководствовались светом Откровения Мухаммадова и рвением в вере исламской, а во времена аббасидских халифов и обширными познаниями в математике, астрономии и географии. Тогда были открыты Египет и Судан. ал-Магриб и ал-‘Аджам, Кабул и Бухара, Индия и ас-Синд, острова Цейлон, Суматра, страна Тибет, Китай, некоторые страны Европы, такие как королевства ал-Андалус, Сицилия, страны румов и другие. У арабов стали развиваться географические науки и прославились многие географы — ал-Мас‘уди, Ибн Хаукал, аш-Шариф ал-Идриси, Ибн ал-Варди, султан ‘Имад ад-Дин Абу-л-Фида', правитель Хамы. Когда же угас у них свет этих наук по причине небрежения или по какой другой, они стали редко путешествовать. И их место заняли некоторые франкские народы и преуспели в этом. И государства и подданные извлекли из этого немалую выгоду и в политике и в торговле. И погнали народы, как овец, в христианскую веру, хотя ислам был достойнее. Благодетель бросил вызов и проявил великую заботу о возрождении наук, унаследованных и благоприобретенных. Появились первые признаки усиления роли наук и рассеялись мрачные тучи, затемнявшие знания.
Увидев рождение лунного серпа,
Ты
твердо знаешь — он станет полной луной.
(Стих Абу Таммама)».
25. ал-Этазония — производное от фр. Les Etats-Unis (Соединенные Штаты).
26. Парагия — Парагвай.
27. Плата — название Аргентины до 1826 г.
28. ан-Нутазия — Индонезия.
29. Сура — порт Сурат на западном побережье Индии, первая английская торговая фактория в Индии, основана в 1613 г.
30. Мияко — небольшой порт на острове Хонсю, на побережье Тихого океана.
31. Новая Гранада — название Эквадора с 1718 до 1830 г.
32. ...столица острова Ява. — Джакарта (ныне столица Индонезии), ранее называвшаяся Батавией.
33. Бану хашим — мекканский род, к которому принадлежал пророк Мухаммад.
34. ал-Батха — место недалеко от Мекки, у колодца Бир Маймун.
35. ас-Сафа — холм возле Мекки (в настоящее время в границах города), одно из мест совершения обрядов хаджжа.
36. ал-Муа‘лла — (араб. возвышенное место) — часть Мекки, находящаяся выше Ка‘бы.
37. Рафидиты — (ар-рафавид — отвергающие), одно из распространенных прозвищ шиитов. Его связывают с разными эпизодами из истории шиизма, с отказом признать имамат Абу Бакра и ‘Умара ибн Хаттаба (VII в.), с отказом признать притязания на имамат Зайда ибн ‘Али (VIII в.) и др.
38. ал-Харири — Абу Мухаммад ал-Касим ибн ‘Али ал-Харири (1054-1122), автор сборника из пятидесяти макам — плутовских новелл, написанных садж‘ем (рифмованной прозой) и объединенных образами главного персонажа, образованного плута Абу Зайда ас-Саруджи и рассказчика ал-Хариса ибн Хумама. Макамы ал-Харири считаются выдающимся памятником средневековой арабской литературы (см. русский перевод: Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири. Макамы / Пер. А. А. Долининой, В. М. Борисова, В. Н. Кирпиченко. М., 1987).
39. Оба цитируемых отрывка, предыдущий и следующий ниже, принадлежат придворному поэту халифа Харуна ар-Рашида ал-‘Аббасу ибн ал-Ахнафу (ум. 803 или после 808). (См.: Мас‘уди, 315.)
40. С учебной миссией в Париж в 1826 г. было направлено 44 человека в возрасте от 15 до 37 лет, но трое из них вернулись в Египет. В Париже остался 41 человек, из них трое — руководители миссии. В состав миссии входили египтяне, грузины, армяне, черкесы, греки и др., в том числе 24 мусульманина (трое из них — шейхи), остальные — христиане разных конфессий. Список участников см.: Зайдан Дж. Тарих адаб ал-луга ал-арабийа / Под ред. Шауки Дайфа. Каир: Дар ал-Хилал, б.г. Т. 4. С. 21-22. На араб. яз.
Ранее Мухаммад ‘Али уже посылал в Европу две учебные миссии: в 1813 г. в Италию для обучения типографскому делу, в 1819 г. в Париж. Миссия 1826 г. была наиболее многочисленной и оставила самый заметный след в культурной истории Египта. За ней последовали миссии в Англию, Францию, Австрию.
41. аш-Шариф ар-Ради (970-1015) — поэт, родился в Багдаде, в семье, ведшей свою родословную от шиитских имамов. Занимал важные должности при буидском эмире Баха' ад-Давла. Составил известный сборник «Путь красноречия» («Нахдж ал-балага») из проповедей, посланий и кратких сентенций четвертого праведного халифа и первого шиитского имама ‘Али ибн Абу Талиба, отобранных по принципу их литературных и риторических достоинств. Диван поэта, составленный в XIX в. и вышедший в Бейруте в 1889 г., включает любовную лирику, элегии (риса'), в том числе посвященные «мученику Кербелы» имаму ал-Хусайну, панегирики (мадх), восхваления своего рода и самовосхваления (фахр), в которых большое место занимает мотив стремления к славе.
42. ...обладающий... достоинствами владения мечом и пером... — Вопрос о соотношении (и приоритете) меча и пера (сайф ва калам) — предмет многовековой полемики в арабской литературе и поэзии, нашедшей отражение и в книге ат-Тахтави (в цитировании мнений различных средневековых авторов, в характеристике Жомара).
43. ‘Абди-эфенди, ал-мухрадар — (тур. хранитель печати, придворный чин в Египте в османскую эпоху) — позднее носил имя ‘Абди Шукри-бей (1797-1854), турок по происхождению, родился в Константинополе. Был послан в Париж для изучения гражданского права и военных наук. По возвращении в Египет в 1831 г. стал членом Высшего государственного совета, при Аббасе I был начальником полиции Каира, затем директором Дивана народного просвещения или школ (A. L.).
44. Мустафа Мухтар-эфенди, ад-давидар — (тур. хранитель чернильницы) — турок по происхождению, впоследствии получил титул бея (1802-1839). После изучения в Париже военных наук был назначен председателем Совета по образованию и директором Дивана народного просвещения, затем председателем Государственного совета. Его пристрастие к спиртному повлекло за собой смерть в возрасте 37 лет. Говоря о том, что он не знает удержу в своей любви к славе, ат-Тахтави намекает на его скандальные похождения в Париже (A. L.).
45. Хаджи Хасан-эфенди ал-Искандарани — турок по происхождению, самый старший по возрасту член миссии, в 1826 г. ему было 37 лет. Изучал морское дело в Бресте, стажировался в Англии. Был командующим флотом Мухаммада ‘Али. Участвовал в Крымской войне 1853-1856 гг., погиб в 1855 г. в бою, в котором его корабль получил тяжелые повреждения (A. L.). Фраза «Да исполнит Аллах его желания в обоих мирах» добавлена во втором издании.
46. Месье Жомар — Эдм-Франсуа Жомар (1777-1862), французский востоковед, инженер, географ и археолог, выпускник Политехнической школы (Ecole Polytechnique). Посетил Египет в составе экспедиции Бонапарта и руководил редактированием и изданием 10-томного труда «Описание Египта» («Description de l’Egypte»). Был одним из основателей Парижского Географического общества (1821) и Департамента карт и планов Национальной библиотеки. Именно Жомар подсказал Мухаммаду ‘Али идею посылки учебных миссий во Францию, уже в 1812 г. он передал ему через французского консула Дроветти «план цивилизации Египта через образование». Жомар руководил занятиями ат-Тахтави (A. L.).
47. ...календарю на 1244 год хиджры. — 1828/1829 г. Ат-Тахтави называет составленный Жомаром календарь персидским словом рузнаме (книга дней).
(пер. В. Н. Кирпиченко)
Текст воспроизведен по изданию: Рифа‘а
Рафи‘ ат-Тахтави. Извлечение чистого золота из
краткого описания Парижа, или Драгоценный диван
сведений о Париже. М. Наука. 2009
© текст -
Кирпиченко В. Н. 2009
© сетевая версия - Тhietmar. 2025
© OCR - Иванов А. 2025
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Наука. 2009
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info