Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Китайский космогонический трактат XI века

(«Трактат о «Плане великого предела» Чжоу-цзы)

«Трактат о «Плане тай-цзи» был написан сунским философом Чжоу-цзы (Чжоу-цзы, или Чжоу Дунь-и (1017- 1073), считается основоположником сунской философской школы.) в первой половине XI века н. э. Трактат представляет собой лаконичное пояснение к плану возникновения и развития вселенной, известному как «План великого предела», или «План тай-цзи».

В первой половине XI века подобных планов было известно в Китае несколько. Все они схематически изображали строение и развитие вселенной и исходили из древнекитайского космогонического плана «ба гуа», связанного с «Книгой перемен» и представлявшего собой восемь географических комбинаций, расположенных около круга, разделенного на черную и белую части. «План великого предела» также основывался на схеме «ба гуа». Он состоял из пяти кругов, изображавших различные стадии развития мира. Первый круг схематически обозначал изначальный хаос, из которого еще не выделилась первичная материя; второй - единство сил «ян» и «инь»; третий - единство пяти элементов: воды, огня, земли, дерева и металла; четвертый - единство мужского и женского начал в природе и пятый - единство всех вещей мира, то есть единство самой природы.

В своем трактате, который значительно обогащает схему «ба гуа», Чжоу-цзы дал оригинальную для своего времени концепцию развития мира от изначального хаоса до моральных категорий. Он поставил перед своими современниками важнейшие философские вопросы; о материальности и единстве мира, о его развитии, движении и изменении. Общая картина разлития мира, данная Чжоу-цзы, была примитивна и механистична, однако для своего времени она имела огромное значение. «Трактат о «Плане великого предела» является выдающимся памятником китайской средневековой материалистической философской мысли. Ни о каком духовном начале вселенной в трактате нет и речи. Интересной особенностью трактата является также его диалектический характер.

Разумеется, материализм и диалектика этого философского памятника стихийны и крайне наивны. Они генетически связаны с древней китайской философской мыслью и, в частности, с «Книгой перемен», комментарием к ней - «Си-цы-чжуань», а также с учением древнего даосизма.

Философские взгляды Чжоу-цзы не были последовательными. В другой своей работе, «Тун-шу», он выступает с идеалистических позиций. Надо, однако, отметить, что текст «Тун-шу», как предполагают некоторые китайские исследователи, не полностью принадлежит Чжоу-цзы. В нем, несомненно, есть поздние интерполяции. Поэтому, говоря о мировоззрении философа, следует критически подходить к этому тексту.

На протяжении девятисот лет вокруг «Трактата о «Плане великого предела» идет напряженная философская борьба. Материалисты доказывают принадлежность трактата к материалистической линии развития философии, а идеалисты, фальсифицируя идеи Чжоу-цзы, пытаются доказать принадлежность трактата к идеалистической линии.

Уже сунские философы-идеалисты братья Чэн (Братья Чэн: Чэн Хао (1032-1085) и Чэн И (1033-1107).) (XI век), получившие трактат из рук Чжоу-цзы и опубликовавшие его, пытались истолковать трактат в идеалистическом духе. Затем он был обстоятельно прокомментирован крупнейшим мыслителем средневекового Китая Чжу Си (Чжу Си, или Чжу-цзы (1131-1200).), который тенденциозно фальсифицировал его в духе сунского идеализма. Так, одну из основных категорий трактата, «тай-цзи», Чжу Си истолковал как идеальную основу мира, «ли», которая в тексте трактата даже не упоминается. Комментарий Чжу Си, во много раз превосходящий труд [107] Чжоу-цзы по объему, впоследствии заслонил собой сам трактат. Сильное влияние чжусианства на средневековую китайскую, японскую и корейскую философскую мысль предопределило идеалистическое толкование трактата в этих странах, а затем также и в Европе и России. Большинство переводчиков трактата на европейские языки (русский, английский, немецкий и французский), а также некоторые его исследователи попадали под влияние комментария Чжу Си и истолковывали его идеалистически.

Немецкий ученый Георг фон Габеленц посвятил трактату специальную работу; в 1867 году он перевел трактат и комментарий Чжу Си. Трактат Чжоу-цзы был интерпретирован Габеленцем в идеалистическом, чжусианском духе.

В работе Арлеза «Новая философская школа Китая или система природы» (Ch. Нагlеz «L’ecole philosophique moderne de la Chine ou Systeme de la nature (Sing-Li)». Bruxelles. 1890) даны переводы обоих трактатов Чжоу-цзы. Как и Чжу Си, Арлез отождествил «тай-цзи» с «ли» и таким образом дал трактату идеалистическое толкование.

В книге Ценкера «История китайской философии» (Е. Zenker «Geschichte der chinesischen Philosophie». Reichenberg. 1927, Bd. 2) говорится, что Чжоу-цзы «не был ни материалистом, ни идеалистом». Не сделал никаких выводов о философии Чжоу-цзы и Хакман в своей книге «Китайская философия» (Н. Hackman «Chinesische Philosophie». Muenchen. 1927). Идеалистически толкует трактат и Форке (А. Forke «Geschichte der mittelalterlichen chinesischen Philosophie». Hamburg, 1934), разделяющий точку зрения Вэлса Вильямса, согласно которой «у-цзи» - это не что иное, как универсальный дух, охватывающий весь мир. Ничего нового к этой идеалистической интерпретации трактата не прибавили ни Грубе, ни Брюс, ни Вильгельм, ни Фитцджеральд, ни другие буржуазные ученые, занимающиеся историей китайской философии.

В прежней китайской литературе о сунской философии и, в частности, о взглядах Чжоу-цзы подавляющим большинством ученых излагалась чжусианская точка зрения на трактат, то есть идеалистическое его истолкование. После создания Китайской Народной Республики и в результате начавшейся марксистской переоценки философского наследия китайские ученые стали пересматривать свою точку зрения на «Трактат о «Плане великого предела» и относить его к явлениям материалистической философской мысли. В частности, за материалистическое понимание трактата высказались крупнейшие специалисты в области истории китайской философии - Фан Ю-лань («Борьба материализма и идеализма в истории китайской философии с точки зрения нескольких важных вопросов». «Жэньминь жибао» от 19 мая 1957 года) и Хоу Вай-лу («Китайская философия». Сборник «Китай». М. 1954).

В России «Трактат о «Плане великого предела» был впервые переведен на русский язык известным китаеведом Иакинфом (Никитой) Бичуриным, опубликовавшим трактат вместе с чжусианским комментарием в тридцатых годах прошлого века («Изображение Первого Начала, или о происхождении физических и нравственных законов». «Московский телеграф» № № 21-22, 1832). Иакинф Бичурин перевел на русский язык и второй труд Чжоу-цзы, трактат «Тун-шу» («Книга о проницаемости». «Московский телеграф» № № 22-23, 1832).

Через двадцать лет после Бичурина на «Трактат о «Плане великого предела» обратил внимание молодой китаевед Николай Зоммер, работа которого «Об основаниях новой китайской философии» («Ученые записки, издаваемые императорским Казанским университетом». 1851) была напечатана в 1851 году. В этой работе он отметил, что Чжоу Дунь-и был философом, «...сочинившим новую систему миробытия и тем положивший основание новому периоду философии». Интересно, что Зоммер, несмотря на комментарий Чжу Си, близко подошел к материалистическому пониманию категории «тай-цзи». Он писал: «Тай-цзи существует постольку, поскольку существует мир, а мир без тай-цзи существовать не может».

Интересно, что материалистически понимал трактат п крупнейший русский китаевед В. П. Васильев, считавший «тай-цзи» «материальным началом». В «Материалах по истории китайской литературы» он дал краткую биографию Чжоу-цзы и почти дословно пересказал оба его трактата, снабдив их переводами отрывков из комментария Чжу Си.

Из советских востоковедов о философии Чжоу-цзы писали А. А. Петров («Очерк философии Китая». Сборник «Китай». 1940) и Я. Б. Радуль-Затуловский («Конфуцианство и его распространение в Японии». М.-Л. 1947). Петров отождествлял «тай-цзи» с идеалистической категорией «чэн», то есть понимал трактат идеалистически. Радуль-Затуловский подробно рассматривал чжусианскую интерпретацию трактата, но не дал своей оценки.

Первым из советских востоковедов на материалистический характер «Трактата о «Плане великого предела» обратил внимание академик Н. И. Конрад. [108]

В. А. Кривцов.


«Трактат о «Плане великого предела»

Чжоу Дунь-и

От беспредельного (у-цзи) 1 к великому пределу (тай-цзи) 2.

Великий предел движется и порождает положительные силы [вселенной] (ян) 3. Движение достигает предела, и наступает покой. [Великий предел] покоится и порождает отрицательные силы [вселенной] (инь) 4. Покой достигает предела, и снова начинается движение. Так, то движение, то покой, взаимно составляющие источник друг друга и порождающие каждый отрицательные и положительные силы [вселенной]. [В движении и покое] устанавливаются два начала 5.

Положительные силы [вселенной] превращаются в отрицательные, и, сочетаясь, они порождают [пять элементов] (у ци) 6: воду, огонь, дерево, металл и землю. [Эти] пять элементов, [совершая круговорот взаимных превращений], распространяются [повсюду] и устанавливаются четыре времени [года].

[Но] пять элементов - это только отрицательные и положительные силы [вселенной], а отрицательные и положительные силы [вселенной] - это только великий предел. А великий предел в основе своей имеет беспредельное.

Каждый из пяти элементов при возникновении обладает своим качеством.

Подлинное в изначальном хаосе и важнейшее в двух [силах] и пяти [элементах], тонко сочетаясь, твердеют. [Действия] небесных сил (путь цянь) 7 создают мужское начало, а действия земных сил (путь кунь) 8 создают женское начало. Силы положительные и отрицательные взаимодействуют и, превращаясь, порождают природу (вань у) 9.

Природа, беспрерывно рождаясь, изменяется, и превращениям [ее] нет конца. Но только человек, получивший лучшее [от природы], является самым одухотворенным [существом]. Возникает тело человека, и дух человека развивается в познании. Пять свойств [человека] 10 пробуждаются, добро отделяется от зла, и тогда появляются все дела человеческие (вань-ши) 11.

Мудрый человек наводит в них порядок с помощью [моральных принципов] -[золотой] середины (чжун) 12, прямоты (чжэн) 13, гуманности (жэнь) 14 и справедливости (и) 15, отдает предпочтение покою 16 и [этим] устанавливает предел [дозволенного] для человека. Поэтому мудрый человек согласует свою добродетель с небом и землей, свой ум - с солнцем и луной, свой порядок - с временами года, свое счастье и несчастье - со злыми и добрыми духами 17. Благородный человек (цзюнь-цзы) 18 придерживается [этих принципов], и [он] счастлив. Низкий человек (сяо жэнь) 19 идет против них, и [он] несчастлив.

Поэтому сказано: «Законы, на которых зиждется небо, - это отрицательные и положительные силы [вселенной], законы, на которых зиждется земля, - это мягкое - твердое; законы, на которые опирается человек, - это гуманность и справедливость» 20.

И еще сказано: «Исходи из начала и возвращайся к концу. Поэтому узнаешь учение о жизни и смерти» 21. Велик «Ицзин»! В этом его наивысшее значение.


Комментарии

1. Учение об «у-цзи» (беспредельном) было заимствовано Чжоу-цзы из даосской философии. Переводя термин «у-цзи» буквально, то есть как беспредельное, мы считаем возможным, основываясь на даосской космогонии, толковать его как «изначальный хаос» (хуньдунь), с которого началось, согласно учению даосов, развитие вселенной. Подобное толкование не является оригинальным. Лю Юань-лун в своем пояснении к «Трактату о «Плане великого предела» писал, что под «у-цзи» ... подразумевается изначальный хаос и больше ничего». (Пояснение к «Трактату о «Плане великого предела». Полное собрание сочинений Чжоу-цзы. Шанхай, т. II, 1937, стр. 301.)

2. Термин «тай-цзи», переведенный нами как «великий предел», встречается впервые в древней китайской философской литературе в комментарии к «Книге перемен» - «Си-цы-чжуань». Материалисты и идеалисты толковали его в китайской философии по-разному. Различное толкование этого термина (в зависимости от того, к какому направлению принадлежали толковавшие его философы, к материалистическому или идеалистическому) встречается и у европейских переводчиков, видевших в нем то абсолют, то логос и т. д. Мы считаем, что при развернутом переводе этого термина следует основываться на древнедаосском его понимании, которого, очевидно, придерживался и Чжоу-цзы, поскольку сам «План великого предела» был связан с даосской философией. Согласно взглядам ханьских ученых, термин «тай-цзи» был синонимом термина «юань-ци», означавшего первичную материю (см. Чжан Дай-нянь «Зарождение и трансформация некоторых основных понятий китайской классической философии». Журнал «Чжэ-сюэ яньцзю» № 2 за 1957 год, стр. 62; Ван Мин «Теория первичной материи в философских учениях ханьской эпохи». Журнал «Чжэсюэ яньцзю» № 6 за 1957 год, стр. 143). Основываясь на этом, можно дать следующий развернутый перевод первой фразы трактата: «От изначального хаоса к первичной материи».

3. «Ян» - положительные силы вселенной (а также свет, успех, расцвет, день, жара, мужское начало и т. д.), возникающие из изначального великого предела, согласно «Книге перемен».

4. «Инь» - отрицательные силы вселенной (а также темнота, неудача, упадок, ночь, холод, женское начало и т. д.), возникающие из изначального великого предела, согласно «Книге перемен».

5. Под двумя началами («лян и») имеются в виду положительные и отрицательные силы вселенной: «ян» и «инь». Понятие «лян и» заимствовано из «Книги перемен».

6. Пять элементов («у-ци», или «у-син») представляют собой воду, огонь, дерево, металл и землю. Учение о пяти элементах содержится в главе «Хун-фань» «Шуцзина».

7. Понятие «небесные силы» (цянь-дао) связано с триграммой «Книги перемен», известной под названием «цянь» и обозначающей небо как творческое начало, воплощение движения.

8. Понятие «земные силы» (кунь-дао) связано с другой триграммой «Книги перемен», известной под названием «кунь» и обозначающей землю как пассивное, воспринимающее начало, воплощение покоя.

9. Природа (вань-у) понималась как собрание «множества», или, точнее, «десяти тысяч», вещей.

10. Пять свойств человека (у чан), согласно конфуцианской философии, состоят из гуманности (жэнь), справедливости (и), воспитанности в духе ритуала (ли), мудрости (чжи) и веры (синь).

11. Дела человеческие (вань-ши) представляют собой собрание «множества», или, точнее, «десяти тысяч», дел и событий.

12. Моральная конфуцианская категория «чжун» означает правильность избранного морального пути, который не знает отклонений ни вправо, ни влево.

13. Моральная конфуцианская категория «чжэн» есть правильный, прямой путь в области морали.

14. «Жэнь» - гуманность - одна из самых общих и главных моральных категорий конфуцианской этики.

15. «И» - справедливость - также одна из важнейших моральных категорий конфуцианства.

16. «Цзин» - покой, поставленный Чжоу-цзы выше всех моральных принципов, не является конфуцианской этической категорией. Она заимствована Чжоу-цзы из даосизма или буддизма, что позволяет говорить об определенном влиянии на философа даосской и буддийской этики.

17. Согласно верованиям китайцев, злые духи (гуй) являлись причиной несчастья людей, а добрые духи (шэнь) - причиной их счастья.

18-19. Учение о морально совершенном, благородном человеке (цзюнь-цзы) так же, как и о морально низком человеке (сяо-жэнь), было развито Конфуцием и затем вошло в конфуцианскую мораль, из которой оно и заимствовано Чжоу-цзы, пытавшимся подвести под этику конфуцианства натурфилософскую базу.

20-21. Оба выражения заимствованы из «Книги перемен».

Текст воспроизведен по изданию: Китайский космогонический трактат XI века. (Трактат о "Плане великого предела" Чжоу-цзы) // Вопросы философии, № 12. 1958

© текст - Кривцов В. А. 1958
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Ираида Ли. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вопросы философии. 1958

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info