ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ «ЖИЗНЕОПИСАНИЙ ЖЕНЩИН» ЛЮ СЯНА НА ПРИМЕРЕ БИОГРАФИИ «ЖЕНА ЯНА ИЗ ЦЗИНЬ ШУ ЦЗИ»
«Жизнеописания женщин» (*** 1 «Ле нюй чжуань») – один из примеров биографической прозы древнего Китая, созданной Лю [52] Сяном (77–6) в 1 в. до н.э. Говоря о развитии повествовательной прозы, следует заметить, что первоначально она практически не отделялась от философской и исторической. Особое место на раннем этапе письменной культуры занимает биографическая проза.
Исключительную роль в ее развитии сыграл Сыма Цянь, который был автором не только первой сводной истории Китая, но и основателем жанра биографии. Его «Исторические записки» состоят из пяти разделов, наибольший из которых посвящен жизнеописаниям исторических лиц Древнего Китая. Он сформировал традицию биографического жанра, которая впоследствии получила широкое развитие вплоть до Новейшего времени. Продолжением этой традиции и стали «Жизнеописания женщин».
Одно из первых упоминаний о «Жизнеописании женщин» содержится в Хань шу [Алимов] 2, где сказано, что Лю Сян отобрал из «Книги песен 3» и «Книги документов 4» то, что там говорится про мудрых наложниц и добродетельных жен, способствующих процветанию страны и приносящих благо домашнему очагу, а также про тех фавориток-любимиц, что наносили правителям вред.
Сборник «Жизнеописания женщин» в первую очередь выполняет дидактическую задачу, которая напрямую связана с воплощением конфуцианских добродетелей. Лю Сян намеренно ставит женщину в центр повествования, воплощая образ идеальной женщины, соответствующей всем нормам конфуцианства. Такой образ представляется этическим идеалом, назидательным примером, эталонным образцом норм и обычаев, принятых в данном обществе. Именно такого мнения придерживается известный сунский литератор Цзэн Гун (1019–1083), который сформулировал главную цель сборника и [53] также приложил руку к текстологической работе над «Жизнеописаниями женщин». В своем предисловии к этому сборнику он писал: ***[Цзэн Гун, 1: 179–180, 12] / «Нравы тогда (то есть в конце правления Западной Хань 5) были в большом упадке, а обитатели внутренних покоев Чэн-ди 6, такие как Чжао и Вэй, взяли слишком большую волю. Лю Сян, желая таким образом показать, что правитель должен блюсти [свою] власть, начиная в первую очередь с собственной семьи, отобрал примеры древних женщин, добродетельных и порочных, ставших причиной процветания или упадка, дабы тем предостеречь Сына Неба, и в этом состоял главный замысел [Лю] Сяна». Под «такими, как Чжао и Вэй», имеются в виду фаворитки столь неравнодушного к женской красоте и увеселениям императора Чэн-ди – Чжао Фэй-янь 7 и Ли Пин 8. Таким образом, Лю Сян выбрал для своего произведения примеры самых добродетельных и мудрых женщин, которые стали причиной расцвета государства и укрепления власти императора, и попытался показать владыке Поднебесной, каковы на деле те женские добродетели, что способствуют установлению умиротворения в семье и в обществе, а чего в женщинах следует опасаться, особенно правителю.
Женские образы, ставшие объектом внимания Лю Сяна, привлекли внимание И. С. Лисевича. Так, например, он рассматривает феномен женщины с точки зрения древней натурфилософии инь-ян и пишет о том, что женщина считалась воплощением темного начала инь, т.е. была существом земным и низменным, а мужчина определялся началом ян, что делало его возвышенным существом [Лисевич, 2010]. Соответственно, мужчина должен был занимать высшее положение в обществе, подобно тому, как светлое небо возвышается над темной землей. Лисевич приводит также некоторые исторические [54] факты, упоминая о том, что со времен начала патриархата в Китае женщина практически не имела никакой самостоятельности ни в своей семье, ни в обществе.
Тем не менее образы героинь, раскрывающиеся в произведении, доказывают, что женщина могла влиять на события внутри семьи и общества. В качестве примера приведем одно из жизнеописаний главы *** (ren zhi zhuan) «Сочувствующие и мудрые». В каждой главе «Жизнеописаний женщин» есть биография, выделяющаяся среди остальных тем, что образ представленной в ней главной героини является собирательным и отражает черты характера всех изображенных женщин. В главе «Сочувствующие и мудрые» таковым является жизнеописание «Жена Яна из Цзинь Шу Цзи», где главная героиня предстает сразу в ролях жены и матери. На примере этой главы можно описать художественные особенности всех глав, входящих в «Жизнеописания женщин», за исключением главы о «роковых красавицах».
Биография посвящена женщине Шу Цзи, которая была женой Яншэцзы, основателя рода Яншэ и военно-политического деятеля царства Цзинь, и матерью Шусяна, политического деятеля царства Цзинь, и Шуюя, родоначальника дома Цзинь. Биографический материал дается у Лю Сяна в определенной композиционной рамке: в начале приводятся соответствующие сведения о героине, в конце – слова благородного мужа, цитата из «Книги песен» и заключительный гимн, прославляющий героиню, и в эту рамку вставляется сама биография. Наличие цитаты и гимна в конце жизнеописания – это стереотипное завершение, которое характерно для всех биографий женщин у Лю Сяна. В связи с тем, что биографии Сыма Цяня тоже завершались заключительными резюме историографа, то их скорее надо относить к формировавшимся тогда в биографическом жанре композиционным стереотипам, которые соединялись с сюжетной частью биографии. Экспозиция жизнеописания вводит в повествование главную героиню, а также других персонажей, которые будут непосредственными участниками сюжета. Мы узнаем о самой женщине Шу Цзи, о двух ее сыновьях Шусяне и Шуюе, а также о ее муже Яншэцзы. Жизнеописание можно условно разделить на три сюжета, каждый из которых посвящен какой-либо истории из жизни Шу Цзи или ее родных и воплощает свою собственную художественную задачу, связанную с дидактической целью всего сборника. Первый сюжет завязан на том, что Яншэцзы был вынужден уехать из Цзинь в Саньшу, где ему подарили краденую овцу. Его жена посоветовала принять этот подарок, чтобы сохранить хорошие отношения с [55] людьми, однако не разрешила кормить ею своих сыновей, потому что овца была получена нечестным путем. Второй сюжет состоит в том, что мать Шусяна пыталась отговорить своего сына от женитьбы на дочери Ся Цзи и Учэна, однако ей не удалось этого сделать, потому что князь Пин заставил его жениться. В итоге это привело к несчастью в семье Шусяна. Третий сюжет завязан вокруг рождения второго сына Шу Цзи – Шуюя. Когда он родился, мать сказала, что он погубит себя своей жадностью. Каждый из сюжетов включает несколько эпизодов, которые, в свою очередь, представлены несколькими мотивами. Так, например, первый эпизод первого сюжета распадается на два мотива и содержит завязку действия: первый – Яншэцзы был честным и его не любили в Цзинь, поэтому он ушел в город Саньши, второй – люди из Саньши украли овцу и подарили ее Яншэцзы, но он ее не принял. Второй эпизод представлен четырьмя мотивами, каждый из которых важен для формирования причинно-следственных связей в сюжете, и содержит развитие действия и кульминацию сюжета, которая проявляется в словах главной героини. Первый мотив – Шу Цзи сказала, что ему лучше принять подарок, чтобы люди Саньши его полюбили, второй – Яншэцзы принял ее и сказал жене приготовить ее для Си и Фу, третий – Шу Цзи отказалась и предложила зарыть овцу в землю, четвертый – Яншэцзы положил овцу в бочку и закопал ее. Третий эпизод также состоит из четырех мотивов: первый – люди узнали об украденной овце, второй – Яншэцзы сказал столичным чиновникам, что принял овцу, но не стал ее есть, третий – чиновники нашли скелет овцы и осмотрели его, кости еще были целы, четвертый – столичный чиновник признал, что Яншэцзы честный человек. Третий эпизод содержит развязку сюжета. Таким образом, фабулярное развитие первого сюжета можно характеризовать как переход от одного эпизода к другому, каждый из которых распадается на мотивы и соответствует одной из основных составляющих фабулы: первый эпизод – завязке, второй – кульминации, третий – развязке. Таким образом, можно отметить важную художественную составляющую биографии – наличие развитой сюжетной линии, которая содержит элементы как сюжетного (эпизоды и мотивы), так и несюжетного повествования (экспозиция). Кроме того, Лю Сян придерживается определенного принципа построения композиции. В начале в экспозиции он кратко обозначает ситуацию, а потом уже описывает события, которые связаны между собой причинно-следственной связью, что свидетельствует о наличии сюжета в биографии. При этом для эпизодов характерно практически полное отсутствие свободных мотивов, что [56] подчеркивает отсутствие деталей в тексте биографии. Например, из первого эпизода первого сюжета, содержащего завязку действия, мы узнаем только о том, как Яншэцзы оказался в Саньши и о том, какой подарок ему преподнесли. Таким образом, можно сказать, что главный упор повествования делается на действии, а не на описании деталей произведения.
Теперь приступим к более подробному разбору содержания текста жизнеописания. Для начала стоит отметить особенности повествования в биографии и объяснить, чем обозначен определенный отбор событий, в которых действует главная героиня.
В описанных событиях Шу Цзи играет важную роль: помогает принять правильное решение, дает совет или предвидит несчастье.
Конфликты, описанные в сюжете, раскрывают ее образ как жены и матери.
Шу Цзи представлена очень мудрой и дальновидной женщиной, которая может предвидеть события, связанные с ее семьей, на много лет вперед. Она говорит своему сыну Шусяну, что женитьба на дочери Ся Цзи и Учэна обязательно принесет несчастье в семью, потому что *** [Лю Сян] / «то, что обладает великой красотой, способно заставить людей изменить их принципам; если не следовать добродетели и справедливости, то это приведет к несчастью» 9. В данном случае также можно проследить ее отношение к красоте, которое, вероятно, было представлено автором Лю Сяном под влиянием дворцовых интриг, когда «роковые и развратные» женщины получали императорское влияние и власть в государстве благодаря своему очарованию и красоте. В связи с этим образ Шу Цзи, созданный Лю Сяном, должен отражать противоположные ценности и соответствовать идеалам конфуцианской морали.
Героиня считает, что те, кто обладает несравненной красотой, таят в себе непостижимое зло. Она приводит в пример Цзыхэ, которую ***[Лю Сян] / «небеса одарили великой красотой, но использовали ее для великой беды», и она умерла молодой и бездетной. Эту идею также иллюстрируют ее слова о дочери Южэна, *** [Лю Сян] / «волосы которой были черны и очень красивы, и сияли так ярко, что можно было увидеть в них свое отражение». Таким образом, слова Шу Цзи подводят к выводу, что главное следовать за добродетельной и достойной женой, а не гнаться за красотой. [57]
Образ Шу Цзи можно описать как образ заботливой и любящей матери, посвятившей всю свою жизнь воспитанию детей. Об этом свидетельствует ее стремление уберечь двух детей от нравственных ошибок взрослых. Когда ее муж Яншэцзы принес украденную овцу, он велел жене приготовить из нее еду для детей, но женщина отказала ему. Дидактическая цель данного эпизода достигается через сравнение мужа с птицей цяньцзи, которая неразборчива в выборе мяса для своих детей, поэтому многие ее птенцы не вырастают. Таким образом, Шу Цзи подразумевает, что дети Янцэцзы не вырастут достойными людьми.
Из этих эпизодов можно составить представление древнего писателя об идеальной женщине. Она мать, посвятившая себя ребенку с самого его рождения, занимающаяся его воспитанием, обучающая его добродетелям, уважению к предкам, заставляющая его чтить традиции и соблюдать ритуал. Особо ценятся такие качества в матери, как серьезность, мудрость, человеколюбие, знание ритуала.
Идеальная жена, хотя она и не сопровождает мужа на протяжении всей его жизни, показана с той же точки зрения. Она должна оставаться ему верна как при жизни, так и после смерти (т.е. не выходить замуж за другого), помогать ему советом в государственных делах, но и не вмешиваться в них, четко осознавать отличие своего положения от статуса мужа. Идеальная жена на протяжении всей жизни сохраняет внутреннюю необходимость заботиться о семейном единстве, о соблюдении сыновьей почтительности, знании ритуала, она не оставляет забот о родителях мужа даже после его смерти благодаря своей добродетели и следованию ритуалу может наставлять своего мужа и способствовать его продвижению по государственной службе.
Однако при этом Шу Цзи показана женщиной, которая готова пожертвовать собственными детьми для того, чтобы спасти государство и семью. Жизнеописание представляет собой связь государственного и семейного, когда все происходящее в семье непосредственно влияет на судьбу государства. Таким образом, героиня отказывается воспитывать Боши и Шуюя, которые, по ее мнению, принесут несчастье, потому что события, происходящие внутри рода Яншэ, окажут влияние на события в государстве. О Боши она говорит: ***[там же] / «ребенок похож на волка и будет обладать диким сердцем» – в итоге, этот ребенок стал тем, кто разрушил род Яншэ. Когда родился ее второй сын Шуюй, она отказалась видеть его, потому что считала, что его погубит собственная алчность.
Через призму традиционных китайских представлений героиня [58] характеризуется как дальновидная женщина, которая видит благосостояние государства своей главной целью и готова отказаться от своего сына ради ее достижения. Таким образом, можно сказать, что она показана как человек, защищающий интересы государства и своей семьи, испытывающих несчастье и подвергающихся опасности. Эту же мысль можно выявить в словах благородного мужа: *** [там же] / «Шу Цзи была способна предотвратить вред и избежать тени подозрений». Шу Цзи поступает вопреки нравственной добродетели матери, но на благо государства и в перспективе ее поступки представляются верными, что позволяет отметить ярко выраженный публичный характер жизнеописания.
Имеет место мысль, выраженная Бахтиным, – идея семейного культа как продолжения государственного [Бахтин, 1975: 174]. Бахтин пишет о неразрывной связи личности и судьбы государства. Именно это можно заметить, если проследить дальнейшее развитие сюжета.
Героиня, для которой свойственна материнская добродетель, делает свой внутренний выбор в соответствии с предвидением prodigia, предзнаменованием, показателем судьбы государства, предвещающим ему счастье или несчастье [там же], выступая в произведении как личность, соединяющая индивидуальное и государственное, от которой зависит дальнейшая судьба государства.
К раскрытию образа идеальной женщины подводит использование риторических приемов на протяжении всего повествования. Это прежде всего выражается в ее речах. Например, в использовании приема риторического вопроса, характерного для высказываний главной героини. Когда Шусян хотел жениться на дочери князя из Шэнь Учэня и Ся Цзи, Шу Цзи сказала: ***[Лю Сян] / «Жена Цзылина стала причиной смерти трех мужей, государя, сына, и уничтожила государство и двух чиновников. Как ты можешь не думать об этих событиях и опасаться моей семьи?», тем самым выразив нежелание связывать себя с этой семьей.
В речах Шу Цзи достаточно распространенным является прием аналогии. Она, например, так отговаривает мужа не отказываться от подарка, преподнесенного ему людьми из Саньши: *** [Лю Сян] / «Когда ты жил в Цзинь, тебя не любили, и ты ушел в Саньши.
Если тебя снова не примут в Саньши, то это будет из-за того, что ты не любишь людей. Тебе лучше принять овцу». Таким образом, она убеждает мужа поступить в соответствии с нормами и обычаями, принятыми в обществе. [59]
Шу Цзи убеждает своего сына не жениться на дочери князя из Шэнь Учэня и Ся Цзи, обосновывая это тем, что *** [Лю Сян] / «те, кто обладает несравненной красотой, таят в себе непостижимое зло». Шу Цзи через такой прием, как регрессия, пытается доказать ему, что женитьба на красивой, но неподходящей женщине принесет ему несчастье: *** [Лю Сян] / «То, что обладает великой красотой, способно заставить людей изменить их принципам». В своей речи она приводит в пример младшую сестру Ся Цзи Цзыхэ и дочь Южэна, которые стали причиной гибели рода или несчастья, и отдельно описывает каждую из них. ***[11] / «Цзыхэ умерла молодой и бездетной. Небеса одарили ее великой красотой, но использовали ее для великой беды». А также приводит в пример дочь Южэна. ***[Лю Сян] / «Ее волосы были черны и очень красивы, и сияли так ярко, что можно было увидеть в них свое отражение. Ее назвали “Темная жена”. Куй, властитель музыки, женился на ней. Она родила Бофэна, который был распутным и обладал сердцем свиньи. Он был неутолимо жаден и неумолимо зол, его назвали “Фэном – свиньей”. И сын императора Юцюн Хоуи (Стрелок) уничтожил его. Из-за этого Кую было некому продолжить свои жертвы. Разрушение трех династий вплоть до свержения Гуна было из-за подобных людей».
Использование риторических приемов необходимо для создания убедительности и законченности повествования. Их наличие вместе с остальными художественными приемами, а также выстроенная сюжетная линия и четкая композиция подводят читателя к восприятию идеи и образа идеальной женщины. Таким образом, перед нами выстраивается пример биографии, определявшейся М. М. Бахтиным как риторическая, для которой характерен «эмоционально-оценочный» [Аверинцев, 1973: 167–168] подход к героиням повествования.
Героиня изображается в соответствии с тем положением, которое она занимает, а автор сочиняет «похвальное слово» о ее соответствии идеальному образу данного положения. Идеальная личность женщины раскрывается не с помощью перечисления ее характерологических свойств, а путем изображения ее поступков. Это делает жизнеописание близким к «энергетическому типу» [Бахтин, 1975: 176–177] построения биографии, потому что представляет собой описание действий и решений героини, которые раскрывают ее внутреннюю сущность. Мы можем сказать, что «Жизнеописания [60] женщин» представляются как назидательное сочинение, как учебник для воспитания благородной женщины, которая понимает роль в семье и обществе.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аверинцев С. С. Плутарх и античная биография. К вопросу о месте классика жанра в истории жанра. М., 1973.
2. Алимов И. А «Ле нюй чжуань» Лю Сяна. URL: http://alimov.pvost.org/wp/?p=2242
3. Аникин В. П. Теория фольклора. М., 2007.
4. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
5. Лисевич И. С. Лю Сян «Жизнеописания знаменитых женщин» // Проблемы Дальнего Востока. 1990. № 6. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/ China/I/Woman_zizn/pred.htm
6. Лисевич И. С. Мозаика древнекитайской культуры. М., 2010.
7. Семененко И. И. Мэнцзы в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си // Исслед. пер. с кит. прим. и прил. И.И. Семененко. М., 2016.
8. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 2003.
9. Юркевич А. Г. Лю Сянь «Духовная культура Китая»: энциклопедия: В 5 т. Т. 1: Философия / Гл. ред. М. Л. Титаренко; Ин-т. Дальнего Востока. М., 2006 / Ред.
М. Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов, 2006.
10. Anne Behnke Kinney “Exemplary Women of Early China. The Lienü zhuan of Liu Xiang”. Translated and edited by Anne Behnke Kinney. N. Y., 2014.
11. Лю Сян Цзинь Ян Шу Цзи [Жена Яна из Цзинь Шу Цзи]. URL: http://www. chineseclassic.com/content/1371
12. Чэнь Син-чжэнь и Чао Цзи-чжоу Цзэн Гун цзи / Чэнь Син-чжэнь, Чао Цзи-чжоу дяньцзяо [Собрание сочинений Цзэн Гуна / Крит. текст Чэнь Син-чжэня и Чао Цзи-чжоу]. Пекин, 1984. Т. 1–2.
Комментарии
1. Китайское название *** у И. С. Лисевича [Лисевич, 1990] и А. Г. Юркевича [Юркевич, 2006: 325] переводится как «Жизнеописания знаменитых женщин», И. А. Алимов [Алимов] переводит его как «Отдельные жизнеописания женщин», Энн Бэкке Кинни [Юркевич, 2006: 15] – как «Распределенные по категориям биографии женщин». Конечно, здесь важно понимать, к чему относится *** – к женщинам или к биографиям. Если относить *** к женщинам, то сам иероглиф *** может заменять иероглиф ***, тогда *** уже будет значить «целомудренные и чистые женщины» или «женщины, которые умирают, защищая свою честь», но, учитывая наличие в сборнике седьмой главы о порочных женщинах, это значение не подходит. Если ле относится к чжуань, то этот термин в этом сочетании впервые встречается у Сыма Цяня и дословно значит «расположенные по порядку» или «по категориям», но в переводах Шицзи обычно не передается, и мы следуем этой традиции, тем более что ле может еще означать «все», «каждый».
2. Ханьшу (***) – историческая хроника китайской династии Хань с 260 г. до н.э. по 20 г. н.э. Начал ее составление Бань Бяо, а закончили его сын Бань Гу и дочь Бань Чжао.
3. Книга Песен (***) – один из древнейших памятников китайской литературы, уникальный источник информации о языке, идеологии, этике и традициях различных регионов древнего Китая.
4. Книга документов (***) – одна из китайских классических книг, входящая в состав конфуцианского «Пятикнижия». Она содержит документы по древнейшей истории Китая.
5. Эпоху Хань традиционно разделяют на два периода. Ранний именуется Западной Хань (206 до н.э. – 9 н.э.), названной так потому, что столица находилась в г. Чанъань (юг совр. пров. Шэньси), т.е. на западе по отношению к г. Лои, столице позднейшей Восточной Хань.
6. Чэн-ди – двенадцатый император империи Хань в Китае, правил с 33 до н.э. до 7 до н.э.
7. Чжао Фэй-янь – фаворитка императора Чэн-ди, прославившаяся своей жестокостью.
8. Ли Пин (I в. до н.э.) – фаворитка императора Чэн-ди, бывшая сначала обычной придворной дамой, а потом ставшая одной из любимиц Чэн-ди; поскольку ее судьба показалась императору похожей на судьбу Вэй Цзы-фу (?–91 до н. э.), второй супруги ханьского У-ди, Ли Пин была дарована фамилия Вэй.
9. Здесь и далее перевод оригинального текста жизнеописания принадлежит автору статьи.
Текст воспроизведен по изданию: Особенности поэтики "Жизнеописаний женщин" Лю Сяна на примере биографии "Жена Яна из Цзинь Шу Цзи" // Вестник МГУ. Серия 13. Востоковедение, № 3. 2021
© текст - Кабалоева А. М. 2021© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник МГУ. 2021