ДВА АНТИЛАТИНСКИХ СОЧИНЕНИЯ В MOSQ. GR. 239
Рукопись Mosq. gr. 239 представляет собой полемический сборник 30-х годов XIV в., большую часть которого занимают антилатинские произведения Николая Мефонского, Евстратия Никейского, Феодора Смирнея, Иоанна Фурна, Иоанна Клавдиопольского, Феофилакта Болгарского и других византийских авторов преимущественно ХІ-ХII вв. 1 Почти все они к настоящему время так или иначе изданы или готовятся к изданию. Среди прочих А. С. Павловым было издано произведение, находящееся на л. 100 и озаглавленное «Мыслимое и совершаемое франками вопреки православной вере и вопреки церковному обычаю, и из-за чего у нас нет с ними общения, таково». Параллельно исследователь опубликовал по рукописи Троиц. 177 (XV в.) старославянский памятник «Михаила архиепископа Царяграда о ересех латыньских», чья первая часть почти дословно соответствует «Мыслимому и совершаемому франками» 2. В примечаниях А. С. Павлов сравнил вторую часть старославянского памятника с опубликованным им же отрывком из греческого «Слова об опресноках» Иоанна [308] Клавдиопольского и изданной А. Н. Поповым старославянской «Повести о латынех». Сочтя «Мыслимое и совершаемое франками» «древнейшей ... переработкой» послания патриарха Кирулария Петру Антиохийскому 3, исследователь не стал сравнивать этот изданный им памятник, как и первую часть сочинения «О ересех латыньских», с родственными им полемическими текстами. Как представляется, более внимательное рассмотрение «Мыслимого и совершаемого франками», а также находящегося рядом в той же рукописи «Блаженного монаха Кирилла краткого представления разговора с латинянином об опресноках» позволяет уточнить как место обоих произведений в антилатинской полемике, так и время возникновения полемического сборника, послужившего основой для рукописи Mosq. gr. 239.
Уже само положение сочинения в сборнике заслуживает внимания. Непосредственно перед «Мыслимым и совершаемым франками» в рукописи находятся антилатинское сочинение Никиты Стифата, три послания Льва Охридского об опресноках и послание на ту же тему Льва Переяславского — памятники, написанные в 50-х гг. XI в. и между 1072 и 1089 гг. 4 За «Мыслимым и совершаемым франками» следуют послание к антипапе Клименту Иоанна Киевского (конец 1080-х гг.), слово Николая Музалона «Об исхождении Св. Духа» (1113 г.) и 12 глав о том же вопросе Евфимия Зигавина (нач. ХII в.).
Если бы место сочинения в рукописи отражало время его создания, то «Мыслимое и совершаемое франками» можно было бы датировать концом XI — началом XII в. Однако противолатинские произведения расположены в сборнике не в строгом хронологическом порядке: рукопись открывается двумя сочинениями Николая Мефонского, деятельного в середине XII в., за которыми следуют памятники, возникшие в ходе константинопольских споров 1113 г. — обращенные к послам Пасхалия II четыре «Слова» Евстратия Никейского о Св. Духе и об опресноках, «Слово» Феодора Смирнея к тем же послам и о том же предмете, «Речь» Петра Гроссолана по-гречески (точнее, ее начало), «Опровержительная апология» Иоанна Фурна и все три «Опровержительных слова» Евстратия Никейского. Далее расположено написанное, по всей видимости, в 1089-1090 гг. «Слово об опресноках» Иоанна Клавдиопольского, за которым следуют датируемое 1113-1114 гг. «Обращение о том, в чем обвиняются латиняне» Феофилакта Охридского и приписанное ему же сочинение об опресноках 5. Затем начинается блок полемических произведений, возникших в 1053-1054 гг. — послания Петра Антиохийского Михаилу Кируларию и Доминику Градскому и упомянутые выше тексты Никиты Стифата и Льва Охридского. При этом послания Петра Антиохийского отделены от современных им памятников датируемым началом 90-х гг. XI в. «Словом об опресноках» Иоанна Антиохийского. Как видно, хронологический порядок если и учитывается в расположении текстов, то лишь приблизительно.
По своему содержанию «Мыслимое и совершаемое франками» повторяет, зачастую с дословной близостью, обвинительный список в «пространном» [309] послании патриарха Михаила Кирулария Петру Антиохийскому 6. Различия касаются как формулировки отдельных упреков, так и их набора и порядка среди других. Так, если в списке Кирулария сначала речь идет про опресноки, удавленину и бритье бород, то в «Мыслимом и совершаемом франками» на первое место поставлено учение об исхождении Св. Духа от обоих Отца и Сына и соответствующее добавление к Символу. Это обвинение, которое в послании константинопольского патриарха стоит лишь на десятом месте, открывая дополнительный список («Помимо этого, [есть] таковые и так выглядящие [обычаи]...»), переформулировано и лишено эмоциональной оценки («мысля плохо и опасно...»). Опресноки упоминаются на третьем месте и уже не одним словом, как в перечне Кирулария, а с пояснением, согласно которому их жертвуют «вместо совершенного хлеба тела Господа». Явно ввиду тематической общности на четвертое место поставлен упрек, в послании патриарха стоящий четырнадцатым, о замене причащения поцелуем во время литургии.
За обвинениями, касающимися питания («соблюдение суббот», т. е. субботний пост, употребление удавленины, отсутствие мясопустной седмицы, вкушение свиного сала монахами), следуют упреки, особо обращенные к духовенству: бритье подбородков рукополагаемыми и их отказ от жен (в одном обвинении), ношение епископами перстней на пальцах, их участие в военных действиях. В послании Кирулария эти положения стоят на третьем, двенадцатом, пятнадцатом и шестнадцатом местах. Таким образом, о бритье там сказано в самом начале перечня обвинений, без упоминания о рукополагаемых. Лишь спустя несколько упреков там говорится, что у римлян имеющие жен не принимают сан священства, и что желающие рукоположения должны быть безбрачными 7; про отказ рукополагаемых от уже имеющихся жен, как в «Мыслимом и совершаемом франками», там не говорится.
При этом оба вопроса, — бритья бород и безбрачия духовенства, — идут один за другим, т. е. именно так, как в «Мыслимом и совершаемом франками» — в определении константинопольского собора 1054 г. Там римские послы последовательно обвиняются в том, что они анафематствовали православных за нежелание брить бороды и за причащение от женатых священников 8. Последняя формулировка созвучна уточнению, которое следует за данным упреком в славянском переводе «Мыслимого и совершаемого франками», т. е. в первой части сочинения «О ересех латыньских»: «Аще ли не бриють, не приемлють от них людстии причащатися» 9. Уместно предположить, что это добавление изначально присутствовало и в греческом тексте произведения, автор которого в данном пункте опирался не только на послание Кирулария, но и на синодальное определение.
После замечания, согласно которому «франки» допускают двум братьям жениться на двух сестрах следуют два упрека, отсутствующие в списке [310] константинопольского патриарха, а именно в совершении полноценной литургии во все дни Великого поста и в пении «Аллилуйя» лишь в пасхальное время. Первый из них был выдвинут Никитой Стифатом в его противолатинском сочинении и позже повторен Львом Переяславским в его сочинении «К римлянам или латинянам об опресноках» (между 1072 и 1089 гг.) 10. Впоследствии это обвинение встречается в восходящих ко все тому же посланию Кирулария обвинительных перечнях «Соблюдаемые обычаи и расколы римлян или франков» (Τὰ τῶν ’Ρωμαίων ἤτοι τῶν Φράγγων παρατηρήματα καὶ σχίσματα) и «Ереси и соблюдаемые обычаи франков» (Αἱ τῶν Φράγγων αἱρέσεις καὶ παρατηρημάτων [sic]) 11. Второй упрек восходит к первому посланию Льва Охридского Иоанну Транийскому (1053 г.), потом он был выдвинут Иоанном Клавдиопольским в его «Слове об опресноках» (1089-1090 гг.), и уже оттуда он перешел в созданное тогда же «Написание» митрополита Ефрема Переяславского, а оттуда, в свою очередь, — в сочинение «О франках и прочих латинянах» 12.
Последние четыре упрека в «Мыслимом и совершаемом франками» воспроизводят последние обвинения в списке константинопольского патриарха, но в другом порядке: сначала говорится о неправильном переводе слов апостола Павла, потом — о том, что «латиняне» не почитают трех великих святителей, затем — об отличии латинского крещения, и уже в самом конце — о том, что западные христиане будто бы не почитают святых мощей, а некоторые — и святых икон 13. Из перечня Кирулария составитель «Мыслимого и совершаемого франками» опустил упреки во вкушении мяса по средам и сыра и яиц по пятницам.
То обстоятельство, что «Мыслимое и совершаемое франками» находится в рукописи в конце памятников 1053-1054 гг., среди которых при этом отсутствует само послужившее ему источником «пространное» послание Кирулария Петру Антиохийскому, может оказаться не случайным. Возможно, извлечение из послания Кирулария, каковым по сути является «Мыслимое и совершаемое франками», делал сам составитель сборника или его прообраза: ведь именно автор извлечения должен был осознавать, что его список следует поместить среди произведений 1053-1054 гг. [311]
Спустя четыре листа, а именно на л. 104v., в рукописи Mosq. gr. 239 находится «Блаженного монаха Кирилла краткое представление разговора с латинянином об опресноках». Оно следует за упомянутым выше сочинением о Св. Духе Евфимия Зигавина; за ним, в свою очередь, помещены извлечение (главы 9-23) из «Окружного послания» Фотия, восходящее к противолатинскому «Слову» Никиты Стифата и приписанное в данном случае некоему Мелетию произведение об опресноках и, наконец, приписанное здесь Никите Давиду Пафлагонскому сочинение Иоанна Филопона «О том, что Тайная вечеря Господа состоялась в тринадцатый день луны за день до законной пасхи» 14. Здесь, на л. 110, противолатинская полемика надолго уступает место в рукописи религиозной полемике на другие темы и вновь появляется лишь на л. 189 вместе с начальной частью «Священного оружехранилища» Андроника Каматира.
«Краткое представление» монаха Кирилла является запиской с советами о том, как надо как надо написать два сочинения (σύγγραμμα, λόγος) в виде спора с не названным по имени «латинянином» об опресноках и об исхождении Св. Духа. Из доводов противной стороны упоминаются два: толкование опреснока как образа непостижимой, чистой и безгрешной плоти Господа и ссылка на использование незаквашенного хлеба на Тайной вечери. Приводятся и ответные доводы: понимание опреснока как символа учения Аполинария о лишенном души и ума теле Христовом, мнение о том, что хлеб на Тайной вечери был на самом деле квасной, и представление об одушевленности всего квасного.
Из упомянутых монахом Кириллом доводов лишь один использовался в греко-латинской полемике об опресноках не с самого ее начала в 1053-1054 гг. На понимание опреснока как символа непорочной плоти Иисуса Христа впервые сослался Ансельм Кентерберийский в своем трактате «О жертвоприношении пресного и квасного хлеба» (1106-1107 гг.), а впоследствии этот довод использовали Сикард Кремонский, Иннокентий III, Александр Гэльский 15. В византийской противолатинской полемике с этим доводом спорил иерусалимский патриарх Иоанн IX Меркуропул 16, назначенный на свой престол в 1156 или 1157 г. Поскольку другие доводы «за» и «против» опресноков из «Краткого представления» также присутствуют в «Слове об опресноках» Иоанна IX, не исключено, что именно для патриарха монах Кирилл и составил свою небольшую памятку.
В любом случае, ни одно из надежно датируемых в сборнике Mosq. gr. 239 произведений не возникло позже XII в., а самое позднее из них — отрывок из «Священного оружехранилища» Андроника Каматира — было написано во второй половине 60-х гг. XII в. Поэтому можно предположить, что прототип сборника был составлен во второй половине XII в., и не позже этого времени были написаны и оба рассматриваемых сочинения. [312]
«Мыслимое и совершаемое франками» издается повторно по той же рукописи Mosq. gr. 239, по которой это сочинение опубликовал А. С. Павлов, но на этот раз с русским переводом и примечаниями, в которых проводятся параллели с другими памятниками. «Краткое представление» монаха Кирилла издается впервые.
Τὰ παρὰ τῶν Φράγγων παρὰ τὴν ὀρθόδοξον πίστιν παρὰ τὴν ἐκλησιαστικὴν συνήθειαν δοξαζόμενα καὶ τελούμενα δι’ ἃ καὶ ἔσχομεν πρὸς ἀυτοὺς ἀκοινωνήτως, εἰσὶ ταῦτα 17
Далее до конца стр. 312 идет греческий текст документа. Греческий текст опущен. OCR. [313]
Мыслимое и совершаемое франками вопреки православной вере и вопреки церковному обычаю, и из-за чего у нас не стало с ними общения, таково
1. Говорят, что Св. Дух исходит не от одного Отца, но и от Сына. Поэтому и в святом Символе они возглашают так: «И в Духа Святого, от Отца и Сына исходящего».
2. В [возгласе]: «Един свят, един Господь Иисус Христос во славу Бога-Отца», — они также возглашают: «Через Духа Святого».
3. Иудейским образом они едят опресноки, и вместо совершенного хлеба тела Господа нашего Иисуса Христа они жертвуют опресноки 18.
4. Во время божественного приобщения [к Свв. Дарам], когда один из служащих вкушает опресноки, те, кто их целуют, считаются приобщившимися 19.
5. Иудейским образом соблюдают субботы 20.
6. Едят удавленину и отреченных животных. Воздерживаются от мяса в [первую] неделю поста, не очищаясь предварительно посредством недели сыроедения 21.
7. Монахи едят свиное сало и всю кожу, доходящую вплоть до мяса 22.
8. Рукополагаемые бреют подбородки и отказываются от собственных супруг 23.
9. Епископы, нося перстни на пальцах, как если бы они брали себе церкви за жены, говорят, что они так носят залог [своего епископства] 24.
10. Подобно мирянам, без разбору выходят на войну, убивают и гибнут сами, и не запрещают оскверняться [пролитой] кровью.
11. Не препятствуют двум братьям, желающим сочетаться браком с двумя сестрами. [314]
12. Каждый день в течение всей святой великой четыредесятницы они творят совершенное возношение.
13. Не поют «Аллилуйя» вне Пасхи, как если бы только тогда приходил Господь.
14. Речение апостола, гласящее: «Малая закваска заквашивает все тесто», — они искажают, переписывая [его так]: «Малая закваска портит все тесто» 25.
15. Наших святых и великих отцов и учителей великого Василия, [Григория Богослова и [Иоанна] Златоуста они не причисляют к святым и не принимают их учения 26.
16. Как говорят некоторые, они крестят в одно погружение, произнося имя Отца и Сына и Св. Духа и наполняя уста крещаемых солью 27.
17. [Как говорят,] они не терпят почитания мощей святых, а некоторые [из них] — и [почитания] святых икон.
Τοῦ μακαρίτου μονάχοῦ Κυρίλλου ὑποτύπωσις βραχεῖα διαλέξεως πρὸς λατῖνον περὶ ἀζύμων
Далее до конца стр. 314 идет греческий текст документа. Греческий текст опущен. OCR. [315]
Блаженного монаха Кирилла краткое представление разговора с латинянином об опресноках
Так ты изобразишь слово и так начнешь: «Ты, латинянин, говоришь, что приносишь опресноки словно в сущий образ непостижимой, чистой и безгрешной плоти Господа. Я же говорю, что ты приносишь пресное и несоленое как мыслящий Аполинариево [учение], и как считающий принятое [Господом тело] лишенным души и ума, и как вводящий во Христе одну природу, и как хулящий то-то и то-то. Итак, посмотрим, кто из нас способен доказать собственное [мнение]». И пусть ты разовьешь опровержения.
Опять: «Ты говоришь, что ты принял опреснок от Христа и из Евангелий, поскольку Владыка передал его тогда [апостолам] на вечери. Я говорю, что Он передал не опреснок, но квасной хлеб. И посмотрим, кто может утвердить собственное мнение на основе Евангелий и Писаний». И пусть ты разовьешь возражения.
Опять: «Я говорю,что принимаю [все] заквашенное как одушевленное, то-то и то-то. Ты говоришь против заквашенного то-то и то-то. И посмотрим, кто говорит более разумное». И пусть так ты завершишь сочинение.
Так же ты поступишь и со словом на [доводы] об исхождении Св. Духа и скажешь: «Ты говоришь то-то и то-то, а мы — то-то и то-то». И так пусть мы победим с Богом и Духом. Ибо лучше всего, если в ответ приводятся горячие опровержения.
Literature Cited
Avvakumov, G. Die Entstehung des Unionsgedankens. Die lateinische Theologie des Hochmittelalters in der Auseinandersetzung mit dem Ritus der Ostkirche. München 2002.
Barmin, A. V. «Slovo ob opresnokakh Ioanna Klavdiopol’skogo». In Vizantiyskiye ocherki. Moscow 2001. P. 141-166.
Barmin, A. V. Polemika i skhizma. Istoriya greko-latinskikh sporov IX-XII vv. Moscow 2006.
Barmin, A. V. «Rimsko-vizantiyskiye peregovory 1089-1091 gg.: otzvuki v religioznoy polemike». In Vizantiyskiye ocherki. Moscow 2011. P. 23-32.
Cicurov, I. «Ein antilateinischer Traktat des Kiever Metropoliten Ephraim». Fontes minores 10(1998). P. 318-356.
Davreux, J. «Le Codex Bruxеllensis II4836». Byzantion 10 (1935). P. 91-106.
Fonkič, B. L., Pol’akov, F. B. Grecheskiye rukopisi moskovskoy sinodal’noy biblioteki. Moskow 1993.
Michel, A. Humbert und Kerullarios. Bd. 1-2. Paderborn 1924-1930.
Pavlov, A. S. Kriticheskiye opyty po issledovaniyu drevneyshey greko-russkoy polemiki protiv latin’an. St. Petersburg 1878.
S. Anselmi Cantuariensis archiepiscopi opera omnia. Vol. 1-6. Edinburgi 1940-1961.
Tomos agapēs. Iaşi 1698.
Will, С., ed. Acta et scripta quae de controversiis ecclesiae Graecae et Latinae saeculo undecimo composita extant. Lipsiae, Marpurgi 1861.
Комментарии
1. О датировке рукописи см.: Фонкич Б. Л., Поляков Ф. Б. Греческие рукописи московской синодальной библиотеки. Μ., 1993. С. 86-87. До XI в. были написаны «Окружное послание» патриарх; Фотия, извлечение из которого помещено в рукописи нал. 104v-105v, и приписанное в сборнике Никите Давиду Пафлагону сочинение Иоанна Филопона «О том, что Тайная вечеря Господ, состоялась в 13 день луны за день до законной пасхи» (л. 106v-110). Между ними помещен отрывок об опресноках, восходящий к полемическому сочинению Никиты Стифата и приписанный в рукописи патриарху Мефодию Константинопольскому.
2. См.: Павлов А. С. Критические опыты по исследованию древнейшей греко-русской полемики против латинян. СПб., 1878. С. 151-157.
3. Там же. С. 44.
4. О датировке сочинения Льва Переяславского см.: Бармин А. В. Полемика и схизма. История греко-латинских споров ІХ-ХІІ вв. Μ., 2006. С. 242-243.
5. О датировке сочинений Иоанна Клавдиопольского и Феофилакта Охридского см.: Бармин А. В. Римско-византийские переговоры 1089-1091 гг.: отзвуки в религиозной полемике // Византийские очерки, Μ., 2011. С. 23-32.
6. Неясно, было ли «пространное» послание Петру написано раньше «краткого» или наоборот. Об этом см.: Бармин А. В. Полемика и схизма. С. 200-201. Обвинительный перечень Кирулария см.: Acta et scripta quae de controversiis ecclesiae Graecae et Latinae saeculo undecimo composita extant / C. Will. Lipsiae et Marpurgi, 1861. P. 180-183. (Далее: Acta et scripta).
7. Acta et scripta. P. 181.
8. Ibid. P. 157-158.
9. Павлов A. С. Критические опыты... С. 152.
10. См. названные памятники в: Michel А. Humbert und Kerullarios. Paderborn, 1930. S. 336-338; Павлов А. С. Критические опыты... С. 128-130.
11. «Соблюдаемые обычаи и расколы римлян» были изданы И. С. Чичуровым по двум рукописям ХІII/XIХ и XIII вв. «Ереси и соблюдаемые обычаи франков», представляющие собой более позднюю стадию развития текста, были изданы Ж. Даврё по одной рукописи XIII в. См.: Čičurov I. Ein antilateinischer Traktat des Kiever Metropoliten Ephraim // Fontes minores. 1998. Bd. 10. S. 353; Davteux J. Le Codex Bruxellensis II 4836 // Byzantion. 1935. T. 10. 1935. P. 103-106; Бармин А. В. Полемика и схизма. С. 306-307. Основанием для обвинения являлся, в частности, 52 канон Трулльского собора, предписывающий для будних дней Великого поста лишь литургию Преждеосвященных Даров; об этом каноне и его обосновании греками вспоминал в своем полемическом сочинении Лев Тосканец: Leo Tuscus. De heresibus et prevaricationibus Grecorum // Бармин A. В. Полемика и схизма. С. 600.
12. Acta et scripta. P. 59. О датировке сочинений Иоанна Клавдиопольского и Ефрема Переяславского см.: Бармин А. В. Римско-византийские переговоры... См. тж.: Бармин А. В. «Слово об опресноках» Иоанна Клавдиопольского // Византийские очерки. Μ., 2001. С. 154; Čičurov I. Ein antilateinischer Traktat. S. 345, 349.
13. В послании Кирулария за словами о крещении идет упрек в неправильном переводе слов апостола Павла, а потом — обвинение в непочитании мощей, икон и трех великих святителей.
14. О сочинениях под именем Мелетия и Никиты Давида Пафлагонского см.: Бармин А. В. Полемика и схизма. С. 157-160, 102-105.
15. Anselmi Cantuariensis archiepiscopi opera omnia. Vol. 2. Roma, 1940. P. 227-229; PL. T. 213. Col. 118-119; T. 217. Col. 858; Avvakumov G. Die Entstehung des Unionsgedankens. Die lateinische Theologie des Hochmittelalters in der Auseinandersetzung mit dem Ritus der Ostkirche. München, 2002. S. 155-156.
16. Ἰωάννης Θ’ Μερκουρόπουλος. Περὶ ἀζύμων // Τόμος ἀγάπης. Ἰάσσαι, 1698. Σ. 519-520. О принадлежности этого сочинения Иоанну IX Меркуропулу см.: Бармин А. В. Полемика и схизма С. 409-415.
17. Titulus colore rubro.
18. В перечне обвинений, содержащемся в пространном послании Михаила Кирулария Петру Антиохийскому, лишь кратко говорится о «выдвинутом против них [т. е. римлян] упреке опресноков» (Acta et scripta. P. 180). О «совершенстве» квасного хлеба и потому его большей пригодности для литургии писали Никита Стифат и (повторяя его) Петр Антиохийский в послании Доминику Градскому.
19. Обвинение почти дословно повторяет соответствующий упрек в послании Кирулария Петр; Антиохийскому, где лишь не сказано о том, что поцелуй причастившемуся священнику принимается за причастие.
20. В параллельно изданном А. С. Павловым старославянском сочинении «О ересех латыньских: этот упрек уточняется: «Соблюдают суботу жидовьскы постящеся, сиречь суботствущии» (Павлов А. С. Критические опыты... С. 152).
21. Почти дословный повтор послания Кирулария, где говорится, что «в первую неделю поста [римляне] в одном и том же совершают мясопуст и сырную [седмицу]» (Acta et scripta. P. 181).
22. В сочинении «О ересех латыньских» этот упрек дополняется следующими словами: «И внегда епископи будуть таковии их иноци, всяко мясо ядуть, и внегда недугують» (Павлов А. С. Критические опыты... С. 152). Это дополнение впервые появляется в полемике в произведении «Об опресноках» Иоанна Клавдиопольского, откуда переходит в зависящие от него памятники: «Написание» Ефрема Русского, сочинение «О франках» и др. См. эти произведения: Бармин А. В. «Слово об опресноках». С. 156-158; Čičurov I. Ein antilateinischer Traktat. S. 345, 349.
23. В славянском переводе сочинения (т. е. в первой части сочинения «О ересех латыньских») добавлено: «Аще ли не бриють, не приемлють от них людстии причащатися» (Павлов А. С. Критические опыты... С. 152).
24. Дословное повторение упрека Кирулария: Acta et scripta. P. 182.
25. I Кор. 5:6; Гал. 5:9. В сочинении «О ерссех латыньских» к этому обвинению добавлено: «И ина многа божественная писания развращають»: Павлов А. С. Критические опыты... С. 153.
26. Славянский перевод и тут содержит дополнение, согласно которому «латыне» также не почитают Афанасия, Кирилла «и иных многих святых» (ibid.).
27. В сочинении «О ересех латыньских» за словами об одном погружении следует добавление: «И водою токмо, а не маслом». Другое добавление находится в конце обвинения: «Им же имена [не святых — конъектура А. С. Павлова] полагают, но ина некая странна» (ibid.). Оба положения содержатся в сохранившемся под именем Феодосия Печерского «Вопрошении князя Изяслава» и в сочинении «Об опресноках» Иоанна Клавдиопольского: Бармин А. В. Полемика и схизма. С. 507; Бармин А.В. «Слово об опресноках». С. 156.
(пер. А. В. Бармина)
Текст воспроизведен по изданию: Два антилатинских сочинения в MOSQ. GR. 239 // Византийский временник, Том 74 (99). 2015
© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Strori. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 2015