Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Arethae Archiepiscopi Caesariensis Scripta minora,
rec. L. G. Westerink. Vol 1-II. Lipsiae in aedibus B. G. Teubneri, 1968-1972.

Для нашего читателя сочинения Арефы Кесарийского имеют особый интерес, поскольку лучшая рукопись их, писанная Максимом Маргунием в XVI в., хранится в Москве (ГИМ, 315/441).

Арефа давно привлекает внимание византинистов: как экзегет (прежде всего как автор толкования на Откровение Иоанна 1 и катен на ряд других библейских текстов), схолиаст 2 и автор речей и писем, весьма существенных для понимания политической борьбы и культурной жизни Византии на рубеже IX и X вв. Однако сочинения Арефы, изданные разными исследователями в разное время, разбросаны по многим, подчас трудно доступным журналам: Л. Вестеринк впервые издал если не полный «корпус Арефы», то во всяком случае его риторическое и эпистолографическос наследие.

Издание Вестеринка распадается на три части. Первый том составляет «Московский Арефа»: 56 сочинений, собранных в свое время Маргунием. Значительная часть их была уже издана А. И. Пападопуло-Керамевсом, Μ. А. Шангиным, С. П. Шестаковым, А. Сонни, И. Компернасом, С. Кугеасом, П. Карлин-Хейтер и некоторыми другими 3. № 7, 9, 10, 13, 15, 16, 20, 22, 23, 33, 34, 42, 48, 49, 50 и 56 публикуются впервые 4.

Вторая часть — произведения Арефы (№ 57-82), не входящие в московский сборник и известные по другим рукописям (Маrc. 524, Gosinitsae 1, Paris, suppl. 384); сюда включено также похвальное слово патриарху Евфимию, сохранившееся только в латинском переводе XVI в. Эти памятники все были изданы ранее А. И. [276] Пападопуло-Керамевсом, Р. Дженкинзом, В. Лаурдой, С. Манго, П. Карлин-Хейтер, а № 79-81 входят в «Греческую антологию».

В третью часть Вестеринк включил письмо первопрестольного архиепископа Константину VII Багрянородному (№ 83), изданное уже С. Ламбросом и Ф. Дикампом, которые допускали, что его автором мог быть Арефа. Напротив, слово о мире с болгарами, которое Μ. А. Шангин считал принадлежащим Арефе, Вестеринк исключает (т. II, стр. IX и сл.), ибо для такой атрибуции нет оснований (Ж. Даррузес относил его к трудам Никиты Магистра, И. Дуйчев и Р. Дженкинз — Феодора Дафнопата). Сюда же входят и письма Никиты Пафлагонца; бóльшая часть их была издана С. Ламбросом и X. Лопаревым, а № 89 публикуется впервые.

Критическое издание Вестеринка снабжено, как всегда в тейбнеровской серии, подстрочными разночтениями (по рукописям и по прежним публикациям), а также указанием на скрытые цитаты. Кроме того, нарушая строго филологическую традицию тейбнеровских изданий, Вестеринк предваряет каждое сочинение латинским введением, где раскрывает содержание и указывает (по возможности) время написания. Может быть, придет время, когда тейбнеровская серия допустит и реальный комментарий.

Вестеринк дал удобное и надежное издание, снабженное библиографией 5 и индексами. Возникают, впрочем, два вопроса. Во-первых, в какой мере оправдан отказ от публикации других сочинений Арефы? Это, во всяком случае, диктовалось не соображениями темы, ибо три эпиграммы включены, а остальные опущены; некоторые экзегетические работы публикуются (например, № 4: толкование на 35-й псалом), большинство же нет. Во-вторых, правомерен ли принцип расположения материала? Вестеринк исходит из рукописной традиции — это возможный, но не единственно возможный принцип, особенно если учитывать позднее время составления сборника Маргуния и наличие других манускриптов. Во всяком случае, вопрос этот заслуживал обсуждения.

А. К.


Комментарии

1. Опыт социологического анализа толкования Арефы см. G. Podskalsky. Byzantinische Reichsideologie. München, 1972, S. 88-91.

2. О схолиях Арефы см. теперь также: P. Lemerle. Le premier humanisme byzantin. Paris, 1971, p. 220-237.

3. В библиографии следовало бы учесть, что № 2 был издан также архим. Арсением в «Чтениях в Обществе любителей духовного просвещения» (1891).

4. О № 7 см. также: В. Laurdas. Ἀρέϑας περὶ εἰκονομαχίας. — «Θεολογία», 25, 1954.

5. Вестеринк указывает обычно не только издания, но и критические статьи к ним. В связи с этим по поводу издания К. Триандафилопулом № 29 следовало бы отметить: Р. Karlin-Hayter. Aréthas et la droit d’asile. — Byz., 34, 1964, p. 613-617, где дан французский перевод письма Арефы и предпринята попытка его датировки (около 899 г.).

Текст воспроизведен по изданию: Arethae Archiepiscopi Caesariensis Scripta minora // Византийский временник, Том 35 (60). 1973

© текст - Самодурова З. Г. 1973
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Strori. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1973

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info