Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

НЕИСПОЛЬЗОВАННОЕ ВИЗАНТИЙСКОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО VI В. О СЛАВЯНАХ

Можно по пальцам пересчитать источники, в которых славяне VI в. упоминаются под своим именем. Кроме сообщения Псевдо-Кесария, введенного в научный оборот сто лет назад, все эти письменные свидетельства известны науке уже очень давно. Мы же хотим привлечь внимание к новому источнику о славянах. Хотя это сочинение было опубликовано еще в прошлом веке, оно, как ни поразительно, не было замечено славистами и не поименовано ни в одной хрестоматии, ни в одном исследовании.

Речь идет об анонимном отрывке из трактата по военному делу, обнародованном в 1880 г. К. Мюллером 1 и названном им «De militari scientia». Отрывок дошел в единственной рукописи — это знаменитый Cod. Laurentianus Gr. LV, 4, составленный в сер. X в. в императорском скриптории Константина VII и представляющий собой своеобразную энциклопедию военного искусства 2: там собрано полтора десятка трактатов античных и византийских стратегов.

Первые два листа трактата не сохранились 3, отчего мы не знаем ни его автора, ни истинного названия. Видимо, в утраченном тексте шла речь об обязанностях командующего 4. Дошедший до нас отрывок (Laur. F. 68-F. 76') имеет следующие разделы: 1. Об обучении и построениях конницы (De mil. P. 113-119); 2. Какие приказы следует отдавать различным чинам (De mil. P. 119-121); 3. О переходах и о разведке (De mil. P. 121-123); 4. О том, что следует предусмотреть полководцу в день сражения (De mil. P. 123-125); 5. О нападении на неприятеля (De mil. P. 125-127); 6. О вторжении неприятеля в империю (De mil. P. 127-129); 7. Как следует пехоте форсировать реки и ущелья (De mil. P. 129-130). Приведем цитату из главы о засадах:

«О засаде. [Следует помнить], что борьбу с врагом нельзя свести к какому-то простому и неизменному маневру, будь это только сражение или только атака: война требует самых разнообразных приемов. [Следует помнить], что засады полезны не всегда и не против всякого, но лишь в [определенных] местах и против [определенного] народа или войска, а именно против тех народов, которые дики или храбры и неизобретательны, или [сражаются] не зная строя, рассеявшись, беспорядочно, безначально и не имея опыта в подобных предприятиях; [делать засады имеет смысл] в местах лесистых или обрывистых и разнообразных по ландшафту. Засады, которые подготовлены надлежащим образом, [182] приносят наибольший успех тем, кто их устраивает, а внезапные и неожиданные нападения оказываются самыми неотразимыми и страшными. Как правило, удачными бывают [засады] против белокурых народов, и против антов, и склавов (πρὸς τὰ ξανϑὰ ἔϑνη καὶ πρὸς Ἄντας καὶ Σκλάβους), и сарацинов, и против персов, — но в отношении скифских [народов] это не только не так, но, более того, следует остерегаться засад с их стороны» (De mil. P. 125.23-126.6).

К сожалению, с момента издания нашего памятника им заинтересовался всего один исследователь — Р. Вари, да и то лишь в связи с датировкой «Стратегикона» Маврикия 5; кроме этого, трактат коротко охарактеризован в работе А. Дэна 6. Таким образом, на целый ряд вопросов нам предстоит ответить самостоятельно. Когда могло быть написано это сочинение? На наш взгляд, его terminus post quem определяется той ролью, которую в нем играют «скифы». Они представлены в трактате самым опасным врагом: «...следует препятствовать тому, чтобы преследование рассеявшихся врагов длилось слишком долго — особенно если это скифские народы» (De mil. P. 125); «...если война ведется против мощного народа, и особенно против скифского» (De mil. P. 120) ; «больше всего засадами пользуются скифы» (De mil. P. 126) и др. Этим архаизирующим этнонимом византийские авторы называли в разные времена разных «варваров», нападавших на империю с севера 7. Однако «врагом № 1» скифы оказывались лишь в редких случаях — в данном контексте это, очевидно, авары. «Умолчание» трактата об этом народе, отмечаемое исследователями 8, является недоразумением — ведь и Маврикий называет аваров скифами («скифы, то есть авары и турки и прочие гуннские народы одного с ними нрава» 9). Тот факт, что в нашем отрывке упомянуты сарацины, не может повлиять на датировку его, поскольку этот народ фигурирует в византийских источниках в качестве враждебной силы задолго до ислама 10, так что предположение Р. Вари, будто «сарацины» представляют собой в трактате позднейшую вставку 11, кажется нам излишним. Авары стали опасным противником империи в 70-х годах VI в. — это и есть terminus post quem нашего памятника. Что же касается его terminus ante quem, то он определяется упоминанием антов: последний раз этноним встречается в источнике (титуле императора Ираклия) под 612 г. 12

К. Мюллер в своих примечаниях указал на ряд мест, роднящих опубликованный им фрагмент со «Стратегиконом» Маврикия и «Тактикой» Льва VI. Его вывод состоял в том, что автор опирался на сочинение Маврикия, хотя имел, видимо, и другие источники 13. Однако справедливо ли подобное утверждение? Приведем характерные примеры того, как соотносятся родственные тексты у Маврикия и у нашего анонима:

De mil. P. 115.21-25

Maur. Ρ. 154.9-13

ὅταν θέλῃ κινῆσαι, ἢ τῷ βουκίνῳ λέγει ἢ τὸ βάνδον ἐπικλίνει ῆ τῇ φωνῆ σημαίνει παραγγέλλων... ἢ τῇ χειρὶ, καὶ τῷ φραγελλίῳ νεύει, καὶ κινεῖ. εἰ [183] δὲ στῆσαι θέλει, ἢ εἰς σκουτάριν κρούει, ῆ τῆ χειρὶ νεύει καὶ ἵσταται, ἤ τῇ ψωνῇ λέγεί· STA.

καὶ εἰ μὲν θέλει κινῆσαι, σημαίνει τῇ φωνῇ — μοβε, ἀντὶ τοῦ κίνησαν ῆ τῷ βονκίνῷνεύματι φλαμούλου, καὶ κινεῖ. Εἰ δὴ στῆναι, σημαίνει ἢτῆ [183] φωνῇ· στα, ἢ τῷ ἤχῳ τοῦ σκουταρίου ἢ τῇ χειρὶ νεύει ἢ τῇ τούβα καὶ ἵσταται.


De mil. 118. 27-30.

Maur. XII В, II, 18-26

μηδένα δε ἔμπροσθεν τῶν μερῶν περιπατεῖν, εἰ μὴ τοὺς μεράρχας αὐτῶν μετὰ δύο ἢ τριῶν μανδατόρων, δύο σπαθαρίων καὶ ἑνὸς στράτωρος μέχρι οὗ μέλλωσιν οἱ πολέμιοι τῇ συμβολῇ ἐγγίζειν, τότε δὲ ἀσφαλῶς ἐν τοῖς ἰδικοῖς βάνδοις ἔρχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ σνμπλέκεσθαι τοῖς πολεμίοις. μήτε δὲ ἑτέρου τινὸς βούκινον λέγειν εἰς ἔκαστον μέρος κἄν πολλὰ δοκοῦσιν εἶναι.

μηδένα ἔμπροσθεν περιπατεῖν εἰ μὴ τὸν τοῦ μέρους ἄρχοντα καβαλλάριον, μετὰ δύο μανδατόρων, δύο καμπιδουκτόρων καὶ στράτωρος ἑνὸς καὶ σπαθαρίου ἑνὸς, καὶ τοὺς ὀρνιθόβορας μέχρις οὗ πλησίον τῆς συμβολῆς γένηται ἡ παράταξις, τότε δὲ ἀσφαλῶς ἐν τῇ παρατάξει... ἐν τὸ βάνδον αὐτοῦ τέτακται, εἰσέρχεσθαι καὶ μὴ σνμπλέκεσθαι αὐτὸν τοῖς πολεμίοις μηδὲ τοὺς ὀρνιθόβορας διὰ τὸ γυμνοὺς αὐτοὺς εἶναι μηδὲ βούκινον ἢ τοῦβαν λέγειν εἰς ἔκαστον μέρος, πλῆν τοῦ μεράρχου, κἄν αυμβῇ πολλὰ εἶναι.

Легко убедиться, что совпадающие слова и сочетания сплошь и рядом переставлены в отрывках местами, а многое при этом не совпадает вовсе — такое гораздо естественнее объяснить не прямым заимствованием, а независимым обращением к какому-то общему источнику. Кроме того, многие главы трактата вообще не имеют аналогий в других военных сочинениях. Идея общего со «Стратегиконом» источника высказана и в статье Р. Вари 14, правда, без полного охвата материала. Мало того, исследователь считает, что трактат был написан раньше «Стратегикона». Рассматривая его аргументы, следует помнить, что это — лишь часть общей концепции Р. Вари, согласно которой «Стратегикон» был создан гораздо позже, чем принято думать теперь 15. Но хотя теория Р. Вари и отвергнута современной наукой, его соображения о хронологической соотнесенности анонима с Маврикием кажутся нам основательными: первый приводит более старые данные о количестве рядов в построении; он еще не знает известных Маврикию способов преследования; некоторые термины, приводимые в «Стратегиконе» по-гречески, аноним дает по-латыни 16, что также соответствует более раннему периоду. Следует [184] обратить внимание и на то, что сохранившиеся латинские команды записаны в трактате латинскими же буквами 17 (у Маврикия — чаще греческими), а это опять же указывает на более раннее время.

Таким образом, если «Стратегикон» датируется временем правления императора Маврикия (582-602) 18, то трактат «De militari scientia» можно приблизительно отнести к 70-м — 80-м годам VI в. 19 Что касается личности автора, то он, по всей видимости, был практическим военным, а не кабинетным стратегом, каков «византийский аноним VI в.». Приказы, которые автор нашего трактата советует отдавать, все приведены в прямой речи и звучат очень живо. Автор, безусловно, суеверен: при всяком упоминании о возможности поражения он восклицает «Чур нас от этого!». Победа же для нашего анонима — это всегда результат божьей милости (Me mil. P. 123.21-22; 127.20).

Цитированный выше отрывок, где упоминаются славяне, почерпнут, скорее всего, из общего с Маврикием источника, но венценосный автор сократил изложение, и у него соответствующий пассаж о засадах выглядит так: «...это полезно против белокурых и прочих бесчинных народов» (Maur. Р. 194). Однако в целом глава ІV.І «Стратегикона» «О засаде и обмане сильных народов», хоть и похожа на соответствующую главу анонима, но ни одним словом с ней не совпадает. Что касается существа цитированного пассажа, то Маврикий также сообщает о полезности засад против славян (Maur. Р. 380.124) и «белокурых народов» (Maur. Р. 370.30-34), а равно и об опасности «скифских» засад (Maur. Р. 194), но ничего не говорит об этой хитрости применительно к персам: сарацины же вообще в «Стратегиконе» не встречаются.

Заслуживает внимания тот факт, что анты поставлены анонимом впереди склавинов, между тем как у Маврикия эти родственные племена всегда стоят в обратном порядке: видимо, общий источник трактата и «Стратегикона» составлялся в тот период, когда еще была жива память о войнах с антами — может быть, в середине VI в. или чуть раньше: у Прокопия, скажем, анты названы при перечислении нападающих на империю племен первыми в одном-единственном месте (VII, 14, 2), где говорится о переходах «варваров» через Дунай в 20-х — начале 30-х годов VI в.


Комментарии

1. Müller K. Ein griechisches Fragment über Kriegswesen // Festschrift für L. Urlichs. Würzburg, 1880.

2. Dain A. Les stratégistes byzantins // Travaux et mеmoires. P., 1967. Vol. II. P. 382-385.

3. Ibid. P. 383.

4. Ibid. P. 346.

5. Vari R. Das müllerische Fragment über griechische Kriegswesen // Εἰς μνήμην Σπ. Λάμπρου. Athena, 1935. S. 205-209.

6. Dain A. Les stratégistes... P. 346.

7. Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. B., 1958. Vol. II. S. 215-217.

8. Vari R. Das müllerische Fragment... S. 208; Dain A. Les stratégistes... P. 346; Кучма В. В. Византийские военные трактаты VI-X вв. как исторический источник // ВВ. 1979. Т. 40. С. 71.

9. Das Strategikon des Mauricius. Wien, 1981. P. 360. (Далее: Maur.).

10. Cp.: Procopii Anecd. 18, 22f, 23, 26; Idem. De aedif., II, 6, 15; II, 10; V, 8, 9.

11. Vari R. Das müllerische Fragment... S. 208-209.

12. Rösch G. Onoma Basileias. Wien, 1978. S. 170.

13. Müller K. Ein griechisches Fragment... S. 137-138.

14. Vari R. Das müllerische Fragment... S. 206. Практически дословно совпадают с Маврикием две главы нашего анонима: «О соглядатаях, разведчиках и скулькаторах» и «О врагах, вторгшихся в твою страну». Авторы последнего, венского издания «Стратегикона» знают о существовании «De militari scientia»: в посвященной трактату заметке из предисловия к этому изданию отмечается, что в обоих сочинениях совпадают военные латинские команды (Maur. S. 23). Это утверждение не бесспорно, поскольку в рукописи трактата испорчены почти все команды, однако среди уцелевших одна — adjuta — имеет совершенно иное, чем у Маврикия, значение (De mil. P. 121.1 Cf.: Maur. XII, 13, 16, 42).

Почему-то текст фрагмента не привлечен для колляции, между тем как в случае с вышеуказанными двумя главами она многое дает для понимания обоих авторов. Во-первых, становится совершенно ясно, что аноним не только не списывал с Маврикия, но в ряде случаев донес текст их источника аккуратнее его: τόλαῃ ψυχῆς (De mil. P. 122.19). Cf: ψυχῇ (Maur. P. 328.56); ἐν τοῖς ἀναγκαίοις καιροῖς (De mil. P 122.30). Cf : ἐν τοῖς ἀναγκαίοις (Maur. P. 328.68); ἐν δῆαοσίῳ τόπω ἀσκόπως (De mil. P. 128.1), в Maur пропущено; καρτερῶς ἐμμένει τῇ μίχη (De mil. P. 128.11-12), в Maur пропущено; σπεύδειν (De mil. P. 128.12), в Maur пропущено. Во-вторых, иногда чтение, предлагаемое анонимом, кажется предпочтительным, например: τόπων ὀχύρωσιν (De mil. P. 122.26) вместо τόπων ὀχυρῶν (Maur. P. 330.63). Более чем в десяти случаях текст трактата может оказать влияние на выбор того или иного варианта чтения в «Стратегиконе» при расхождениях в рукописях. Представляется, что в нескольких случаях выбор издателями того или иного чтения мог бы стать иным, если бы они учитывали данные анонима: χρῆσϑαι (De mil. P. 122.19) вместо χρᾶοϑαι (Maur. P. 328.53); ἔτι (De mil. P. 123.5) вместо ἔτι πλείους (Maur. P. 330.74); οὐ (De mil. P. 128.9) вместо μή (Maur. P. 340.12); ὀχύρωμα (De mil. P. 128.27) вместо ὀχυρώματα (Maur. P. 342.32).

15. Кучма В. В. Византийские военные трактаты... С. 52.

16. Vari R. Das müllerische Fragment... S. 207-208.

17. Dain. А. Les stratégistes... P. 346.

18. Кучма В. В. Византийские военные трактаты... С. 52.

19. X. Михаэску датирует трактат первой половиной VI в., но не приводит этому никаких доказательств (Mauriсius. Arta militaria / Ed. H. Mihăesсu. Bucuresti, 1970. P. 6).

Текст воспроизведен по изданию: Неиспользованное византийское свидетельство VI в. о славянах // Византийский временник, Том 49 (74). 1988

© текст - Иванов С. А. 1988
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Strori. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1988

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info