Ж 5' Р Н А Л Ъ ЛИТЕРАТУРНЫЙ и ПОЛИТИЧЕСКИ издаваемый ковьшъ. ТОМЪ СТО СЕМНАДЦАТЫЙ. /5,6 Въ Университетской На типографіи Страствоыъ (Катковъ Бульвар*. 1875. о К 0 ). Поѣздка которые лровоЖали васъ до угощевіемъ, мы покуда толпа махъ. всадаиковъ смотря ва ва кости, ихъ по самыя ае какъ пѣшеходы, видъ Не- аа лошади. аѣскодьку штукъ), разаоцвѣтаыми (меЖду вими своимъ и были стар- смѣло лере- Лошади, и туркмен- всадаикамъ Меня особеаво смѣдости. выносливости и чрез- шалевыми и прелятствія. трудвыя устулаютъ ови высокихъ сѣдлахъ (у бирюзовыми сбруями) частью иноходцы ской породы), смѣшав- эта чадмы, длиааые, пестрые халаты (почти парчевыми лопоаами и большею другой были украшены скакиваютъ черезъ себя веповоротливые и сидятъ аа своихъ шихъ лошади предѣловъ. европейскихъ и азіятскихъ костю- въ каЖдомъ было надѣто вычайао ловко самой грааицы и раслоряЖались совершевно тяЖедыя 633 представляла изъ Весьма веуклюЖіе Бухарцы имѣютъ Бухару. ае оставили русскихъ Живолисвую картиву вая въ въ лов- удивлялъ комфортъ которымъ умѣлъ окруЖать себя Абдулъ-Кадыръбій во всего время путешествія, * челимчи который сколько ве замедляя шага лошади. рукъ реходилъ изъ шлось ту и курилъ въ убѣдиться маѣ .освѣЖая ротъ, руки что лродолЖеаіе лодаосилъ ему челимъ, овъ Въ стравствовавій. своихъ большою съ важностью, Обыквовевво куреніе вп- челимъ пе- На опытѣ по старшивству. значительно еЖемиаутао при- мокро- челима, возбуЖдая способствуетълеревесеаію усталости. Когда ваступалъ часъ для совершевія аамаза,вемедлевво растилался намазъ-дфай. ** Когда тотчасъ Же подносилась свѣЖая дЖигитомъ особо всегда весьма вавливадись для этого поЖадѣть казавія, вавѣсы, Же холодный чай На стояакахъ вазвачеваымъ. раскладывались ковры угощевія. При весчастауюприслугу, ЖаЖда, палатки, и уста- подушки этомъ вельзя которая и по- было изъ страха ва- весмотря аа усталость, приауЖдевабыла исполаять мадѣйшіе подиаа. иди скоро разбивались узорчатыя давались мвогочислеваыя ве вода томила капризы своего избаловааваго и извѣЖевваго гос- *** * Обязанность чѳлима — родъ удовольствіе челимчи заключается кальяна. Бухарцамъ курить ** Намазъ-дікаемъ въ раскуриваніи и подаваніи очень нравилось что я находилъ ихъ челимъ. называется коверъ употребляемый во время на- маза, то-есть молитвы. *** На лривалахъ Абдулъ-Кадыръ всегда переодѣвался и развали- Поѣздка обо мвѣ лопечевія себя, исполнили съ и что насъ самымъ На этомъ латку, вообразить себѣ которой буквально все въ четыре таша, въ шла большими то ные ручейки, большія Всѣ бамъ, препятствія было было Живописная, то чрезъ переправляться усѣянныя острыми трудно довольно узкія быстрые гор- переѣзЖать которыхъ проложенная для весьма оврагами, пропастями и пространствагусто эти очень крутыхъ и длинвыхъ подъемовъ самое худшее а однако занялъ насъ у онъ поминутно приходилось ущелья; образованной. свободное пространствобы- спусковъ. Дорога, такихъ Же и мало разными причинѣ много времени по на горы стравѣ кушаньями. отъ Кызылъ-Кутана до кишлака Акъ-Бугая Хотя переѣздъ всего комфортомъ, какой посланникълредоставилъ намъ свою па- ночлегѣ заставлено блюдами съ ло въ взяли на обставивъ успѣхомъ, большимъ изыскаввымъ восточвымъ моЖво только слутникахъ Бухарцы моихъ и 635 Бухару. въ чрезъ каменьями. преодолѣть ар- тропинка была слишкомъ онѣ подвергались на каЖдомъ шагу опасностиопрокинуться. Съ большимъ трудомъ и только съ помощью мвогихъ рукъ (насильно принуЖдались къ этому всѣ встрѣчавшіеся туземцы) узка; потому, а могли онѣ скаемы привуЖденныя ѣхать по склонамъ горъ, быть внизъ. благополучно вытаскиваемы на горы и спу- Абдулъ-Кадыръ были вагруЖевы, овѣ заботился объ выхъ поздравлевіями, съ лошадей, подобострастноподбѣгали руки; причемъ эти задержки на встрѣчу поспѣшво слѣзали встрѣчавшіе съ его делутаціи отъ раз- выѣзЖали къ Абдулъ-Кадыру кишлаковъ ловали очень безопасности.Частыя ихъ которою добросовѣство поклаЖѢ, Придавая ваЖное значеніе къ посланнику и це- отнималиу насъ очень много времени. На полдорогѣ были встрѣчевы до онъ * Илакъ торые — мнѣ объясняли одинъ изъ ** Курчи — Китабскагобека (Абдулъ- рукопоЖатія близкій слузкащій въ свитѣ, будто ѳтимъ совѣтникъ, и который „какъ поручевіемъ встрѣ- объявилъ счастливъ давнымъ ему значить ренное лицо, ка и кишлака Гюль-Хаме, мы Абдуррахмавъ-бекомъ-курчи**, друЖествевваго доволевъ у младшимъ сывомъ Гафаръ-илака)*, лослѣ Акъ-Бугая, чинъ нааваніемъ мнѣ: придворный. Нико- обозначается довѣ- будто ѳтотъ чинъ посдѣ вазкнѣйшихъ. караулъщикъ равняется чину поручика. аталы- Поѣздка Сдѣлавъ около товъ. кѣ Макритъ, трехъ Бухару. въ ташей, (все Узбеки); угощенія чтобы зяевъ. Здѣсь ческая сцева, весьма рельефао не обидѣть которой были нашихъ арбъ ва горы, то оЖидаваой округкала торая сту- вародъ. все лодвялось которые минутъ вомъ локти за лолоЖеніи аа деревѣ около вовымъ, еще худшимъ благопріятной сбросивъ довольно и минуты: халатъ видѣть за ярость знаться какъ что Проѣхавъ сидѣли я когда секунду и тѣ друЖески въ Но такомъ отчаян- этимъ ве удоволь- аксакалъ * позЖе, Узбекъ его развязали, его дерЖали), и скрылся, благодаря молодаго Посдѣ Ждалъ только онъ внезапно, устремился къ его черезъ своей быстротѣ, этого бека, который Жертва избѣгла аачадъ подвергауть сдѣлалъ отчаянной скачокъ нимъ погони. отъ дюболытао было долЖенъ былъ со- Жестокости. еще вемаого по горамъ, мы нашимъ глазамъ рядомъ узяалъ истязавіямъ. высокой оградѣ, слѣшившей одау аа несчастнаго; даЖе узбекскій (за который мгновенно толпѣ, ко- Жестокимъ образомъ бить четверти часа. чтобы, отвязывать, сидящимъ въ провисѣлъ и ствовались; къ аему лодошелд его не- Сильно избитый, Узбекъ былъ повѣ- разговаривали съ вимъ. шевъ этой отъ вемедленно наказать за сигналомъ: въ кивулось и нисколько за сталъ лослуЖило ва воги требовались Абдуррахманъ-бекъ-курчи юрту. ва вего и ногайкою. Это его рѣшили Когда втаскивавія для лошади Его замѣтили нашу первый бросился и низкой какой на таковыя обыквовевво повивности; его такое непослушавіе. нее она Жителей. Одивъ Узбекъ, одвако, отказался отъ хо- такъ какъ стоитъБухарскій вспомогательный нимъ разыгралась мелодрамати- выставить пени нравственнагоразвитія вуЖвы приготовлены, — не могу умолчать, моЖетъ масса гостепріимныхъ вашихъ ва вашихъ глазахъ о долинѣ, привуЖдены были къ несмотря наихъ приторность мы приступить, были уЖе узкой и Насъ Ждала сторовъ горами. съ двухъ кишла- очутились въ располоЖевномъ въ длинной окаймленной варода мы 637 наконецъоставилиихъ представиласьвеликодѣпная картина: аа далекоепространство разстидадасьгромадная НІахрисябская долина, совершенно оправдывающая свое * Аксакалъ сакалъ — — борода. старшина, почетное лицо; отъ названіе, сяовъ акъ — „зеле- — бѣлый,