А К А Д Е М И Я И НСТИ ТУТ Н А У К С С С ВО СТ О К О ВЕД ЕН И Я СОВЕТСКОЕ ВОСТОКОВЕДЕНИ Е IV •И З Д А Т Е Л Ь С Т В О М О С К В А АКАД ЕМ И И 1 9 4 7 НАУК С С С Р Л ЕН И Н ГРАД Р 160 А. А. ФР ЕЙ М АН чатана статья Валидова об одном, аналогичном нашему, сочинении VIII в. Хорезмийские слова в этом тексте искажены. Однако теперь наши знания позволяют уяснить себе и восстановить искаженные слова. В этой же статье приведено несколько фраз на хорезмийском языке, находящихся в одной рукописи известного арабско-персидского словаря Автор этого словаря, аз-Замахшари (XI—XII в.) — хорезмиец по происхождению — знал, конечно, хорезмийский язык. Эти фразы представляют, таким образом, образец хорезмийского языка XI—XII в., но они совершенно недостаточны для каких-либо выводов сравнитель­ ного характера. Кроме того, как было ранее сказано, хорезмийские календарные и астрономические термины приведены аль-Бируни, отдель­ ные слова — у других писателей. Хорезмийской археологической экспедицией в числе других цен­ нейших находок и достижений обнаружены недавно на территории Хорезма монеты.1 Значительное их количество несомненно должно быть признано местными, хорезмийскими. Эти монеты, после их издания, окажутся весьма ценными языковыми документами, независимо от их значения, как исторических документов. Шрифт на легендах хорезмийских монет северно-семитического, арамейского происхождения. Он весьма напоминает шрифт уже изданных согдийских монет. В этом нет ничего удивительного, поскольку известно, что все иранские шрифты домусульманской эпохи — одного указанного п р о и с х о жден и я. Шрифты двух соседних среднеазиатских народов должны быть особенно близкими, если не идентичными. Историческая палеография этой области — задача столь же увлекательная, сколь и актуальная — с несомненностью покажет тесную связь этих алфавитов, начиная с открытой во время недавних раскопок Чикагского восточного института в Персеполе остатков древне­ персидской надписи Дария арамейским алфавитом (VI в. до н. э),2 вплоть до курсива согдийских документов с горы Муг (VIII в. н. э.) или уйгурских, монгольских и манджурских документов. Тогда ока­ жется, что дифференциация этих алфавитов шла по общему пути развития, изменяясь больше исторически-вертикально, чем географическигоризонтально-национально. Тогда объяснится, почему шрифт древней­ шей согдийской надписи из находок в Тали-барзу (I в.)3 или согдийских писем, найденных в Дунь-хуане,4 хотя они согдийские (в особенности первой), ближе к арамейскому шрифту древне-персидской надписи VI в. до н. э., чем к шрифту согдийских же документов VIII в. В вопросах развития письма особую, хорошо известную палеографам роль играет материал, на который нанесены те или другие знаки, и условия, в которых производилась работа. Последнее в полной мере относится и к нумизматике. Отличия в шрифтах легенд домусульманских монет Средней Азии, относящихся приблизительно к одному и тому же времени (VII—VIII вв. н. э., как в данном случае) должны быть припи­ саны больше создавшимся штампам, технологии лития и т. д. в раз­ личных городах Средней Азии, чем коренному различию в шрифтах, которое могло бы быть отражено в документах на коже, бумаге или де­ реве. Не следует поэтому ожидать, что письменность Хорезма (Курдара, Ургенча) или Бухары (Варахша, Пунджиката), если она будет найдена 1 С. Т о л с т о в . Монеты шахов древнего Хорезма. В ДИ, 1938,№ 4. 2 Е. H e r z f e l d . Altper sisch e In sch riften . Berlin , 1938, S. 12. 3 А. А. Ф р е й м а н . Д ревнейшая согдийская надпись. ВД И , 1939, № 3. * Н. R e i c h e l t . Die sogdisch en H an dsch riften reste des Britisch en Museums. II Teil, D ie n ich tbuddh istisch en Texte. H eidelberg, 1931. 162 А. А. ФРЕЙ М АН вытесняет алфавиты арамейского происхождения. Арабским алфавитом пишут персы, курды, афганцы. И звестны отдельные записи арабским алфавитом и на других языках (на осетинском). Наши хорезмийские цитаты свидетельствуют о внедрении арабского алфавита в подвергшемся мусульманизации Хорезме. По аналогии можно предполагать, что и в со­ седнем Согде применялся после мусульманизации арабский алфавит к согдийскому языку, пока он в культурных центрах не был вытеснен восточными говорами персидского языка, таджикским языком. Внедрение новых алфавитов на смену старым позволяет, как было сказано, лучше наблюсти изменение наших языков, чем это можно бы было сделать, если бы они сохраняли, как, например, в персидском языке, письменность, введенную 2500 лет назад. Наши хорезмийские фразы XIII в., написанные арабским алфавитом, употребляющимся для этой цели, повидимому недавно, без традиции, которая могла бы получить более или менее широкое распространение, представляют собою, очевидно, безыскусственные записи в противоположность сог­ дийским текстам (согдийско-буддийским, национально-согдийским с горы Муг), где уже имеется установившаяся историческая орфография, коегде нарушаемая непоследовательностями (ср., например, выражение s исторически двумя знаками Ъг или фонетически через s, например, в слове Ьгу9 sy 'три’, kbry, qsy "теперь5 и т. п.). Некоторые непоследова­ тельности в огласовках объясняются, как можно судить, не ошибками или колебаниями переписчика XIV в., а затруднениями самого автора XIII в., не имевшего перед собою твердых орфографических норм,, затруднениями, которые вставали перед ним на каждом шагу при любом комбинаторном изменении звуков. Но эти колебания не явля­ ются слишком серьезным препятствием в установлении основных фонем хорезмийского языка XIII в., основных морфологических категорий. Безыскусственность же записи дает гарантию, что перед нами живой хорезмийский язык XIII—XIV в., вскоре после этого вытесненный; окончательно тюркским. Отдельные тюркские слова, в особенности же целые выражения, вставленные в наш скудный текст, говорят о том,, что население, говорившее еще в XIII в. по-хорезмийски, было уже двуязычным. Монгольское нашествие, приведшее повсюду к усилению тюркской стихии, было основной причиной этого процесса исчезно­ вения хорезмийского языка, как языковой нормы. Исследование словаря узбекских говоров Хорезма поможет выяснить остатки хорезмийского словаря, сохранившиеся в этих говорах. Аналогия с хорезмийским языком, а также сохранение по сей день одного из согдийских говоров, так называемого ягнобского языка, на котором в настоящее время говорит весьма незначительное число людей (около 1500), заставляет отказаться от ранее существовавшей точки зрения, главным образом на основании „Хронологии" аль-Бируни,. о том, что согдийский язык вымер к XI столетию. Согдийский язык территории Согда и близкие к согдийскому говоры прилегающих областей лишь постепенно уступали место восточно-персидским гово­ рам, а те и другие — тюркским. Города, центры культурной, экономи­ ческой жизни, торговые пути уступали этой волне раньше, но до сих пор сохранился еще в трудно доступной, высокой долине Ягноба согдийский говор. Когда аль-Бируни говорит о некоторых календарных терминах и институтах хорезмийцев и согдийцев, как о чем-то исчез­ нувшем и з быта, забытом, то необходимо принять во внимание ту аудиторию, к которой аль-Бируни адресовал свои сочинения — широкую» 164 А. А. ФРЕИ М АН в отношении отражения древне-иранской палатальной аффрикаты с. Согдийский язык, насколько можно судить по имеющимся данным, во всех говорах сохранил древне-иранскую палатальную аффрикату, не изменяя ее в зубную с. Имея только один ряд переднеязычных аффри­ кат, он является в этом отношении исключением из восточно-иранских языков (согд. p n cs , хорезм. pin cas 'пятьдесят, осет. fon dz 'пять5). В западной группе восточно-иранских языков отмечается перед перед­ ними гласными (/) смягчение зубного взрывного (tf). Это смягчение может быть отмечено уже для VIII в., поскольку оно (спорадически) засви де­ тельствовано в согдийских документах. И в отношении этого последнего согдийский язык обнаруживает такое же отличие от хорезмийского и осетинского, как и в отношении отражения древне-иранской палаталь­ ной с, а именно: в согдийском она представлена как с, в хэрезмийском и осетинском как с, например, согд. преф. /?с-, усу 'есть5, ягнобск. w uci 'есть5, хорезм. преф. pic-, ak ic 'делает5, 1с ‘идет’, осет. ксвпупс 'делают5 (во всех последних примерах — третье лицо ед. или мн. числа наст, вр., оканчивавшееся в древне-иранском на -ti, - n ti). Так же как и в других восточно-иранских языках, в хорезмийском языке палатальная аффри­ ката с может быть показана в заимствованных словах, в данном случае из персидского и тюркского (например 'н авес5, 'кожа5). Историческое развитие др.-ир. # г склонялось к упрощению и к стя­ жению в один звук, — линия развития, наблюдаемая уже в древнюю эпоху в древне-персидском, где этот звук отражался в качестве какогото близкого к зубному, но точнее не определяемого сибилянта (например др.-ир. *ри дха 'сын5, др.-перс. ри&га, ср.-перс. pus). Это отражение сказалось в хорезмийском так же, как и в согдийском, неодинаково, в зависимости, очевидно, от положения (в анлауте или инлауте, перед разными по качеству гласными, ударенными или неударенными). Так, # г отражено через s в таком слове, как ёё три5, в том же самом слове в сложении с другим словом: arciv ak 'треть5, где поддержанный протетическим гласным сохранился древний комплекс # г с перестановкой, как в осе­ тинском CErt(B 'три , и смягчением. Третье отражение # г — это переход его в Аг, как в парфянском Агё стри5, hreton 'Фери дун 5, например ри гак 'сын’ (с утерей А), — переход общий для северо-западных говоров Ирана, ср. ср.-перс., заимствованное из северо-западных говоров puh r. Эти три отражения др.-ир. # г налицо и в согдийском (цитированное ранее qsy 'теперь5 <^кЬгу, где s < # r , m rtsr 'сюда5— др.-ир. < *im ad'rasara, и перс. 'богдыхан’, очевидно, как показывает начальный спирант, — заим­ ствование из согдийского ffy +pzvr 'божий сын5(или, точнее, из согдийскопарфянского, так как само слово pw r не засвидетельствовано в согдий­ ском, в котором 'сын5— z tk ). Хорезмийский вместе с согдийским и другими восточно-иранскими языками отразил древний звонкий взры в­ ной соответственным звонким спирантом: др.-ир. gau sa 'ухо5> согд. yzvs, осет. Aos, р.-ир. grab - ' брать5, 'понимать5> согд. /г/?, хорезм. yiftya ^считать* и х if (с оглушением) 'брать*. Вместе с согдийским и большинством других восточно-иранских языков сохранил хорезмийский язык древние зубные спиранты, звонкую S и глухую хорезм. 'жена5, согд. zvbzu тоже; хорезм» # ay d 'твердый’, авест. ftaxta-, перс. в согд. многочисленные примеры: why 'там5, 'давать* и т. д. Формы, подобные приведенной только что ftayd — причастие прошед­ шего времени со звонким зубным в конце после звонкого спи ранта,—