ПРО о о дан НЫЙГ ООН кароф*:ы$> сказки О' Редакционная коллегия серии «СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»: И С. БРАГИНСКИЙ, Н. И, КОНРАД, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ, Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель), Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА, Б. Л. РИФТИН (секретарь), С. А. ТОКАРЕВ Составление, перевод с туркменского, вступительная статья и примечания И. СТЕБЛЕВОЙ Художник Т. АЛЕКСЕЕВА Проданный сон (туркменские народные сказки). Пер. П78 с туркм., составление, вступит, статья и примеч. И. Стеблевой. Худож. Т. Алексеева. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1969. 7-3-3 1,34-68 399 стр. (Академия наук СССР. Сказки и мифы народов Востока) Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей. С (Туркм.) нале «Живая старина» вышло описание нескольких других сказок. В 1930 г. экспедиция Академии наук СССР, изучавшая марыйский диалект туркменского языка в районе между Мары и Байрам-Али, запи­ сала тринадцать туркменских сказок. Это была первая документирован­ ная запись туркменского фольклора. Однако текст этих сказок, записан­ ных Н. Ф. Лебедевым, был опубликован только в 1954 г. *. Первый наи­ более обширный сборник, составленный М. Сакали и А. Каушутовым 2 и содержавший 50 туркменских сказок, вышел из печати в 1940 г. . Сле­ 3 дом за ним были напечатаны циклы «Мирали и Солтансоюн» и анек­ 4 доты о Кемине , представляющие собой сборники народных рассказов об Алишере Навои и анекдотов о поэте Кемине. Самое крупное изда­ ние туркменских сказок было осуществлено А. Каушутовым, Н. Кураевым 5 и А. Тайимовым в 1959 г. . Оно содержит 68 сказок, но, к сожалению, частично повторяет издание 1940 г. В том же 1959 г. вышел сборник б «Народные легенды о Махтумкули» . Хотя к настоящему моменту работа по собиранию и изучению турк­ менских сказок далеко не завершена, тем не менее сделано уже доста­ точно для того, чтобы можно было судить о наиболее характерных чер­ тах туркменского сказочного творчества. Так же как и в сказках других народов, в туркменской сказке сле­ дует выделить три типа: 1) сказки о животных, 2) волшебные сказки, 3) бытовые сказки; к последним близко примыкают анекдоты. Сказки о животных можно подразделить на два вида — те, в которых действуют только животные, и те, в которых животные имеют своими партнерами людей. Как правило, и первые и вторые сказки имеют мора­ листический характер («Как дружили две лисички», «Баран и волк», «Умный воробей»). Значительная часть туркменских сказок о животных посвящена изображению храбрости, находчивости и хитроумия таких зверей, которые по своей природе вовсе не являются ни храбрыми, ни умными, то есть торжеству домашних животных над дикими («Как коза 1 Туркменские народные сказки Марийского района, М,—Л., 1954 [туркменский текст стр. 67—111]. 2 Тугктеп Ьа1к ег1еЫ1ег1у А§&аЬа1, 1940; предисловие к этому сбор­ нику написано М. А. Сакали; ей же принадлежит опубликованная зйачи* тельно позднее первая обобщающая работа о туркменской сказке (Тур& женский сказочный эпос, Ашхабад, 1956). 3 Мыа1ь уе 8оИапзв]уп, А^аЬа!, 1941. 4 Кепгте. 61уште 100 ]ь1 йо1та%ь тьпазМеН Ы1еп, А$даЬа{, 1940. ВЬ. 5121—186 (КегШпеШп, апексюПагь). Туркмен халк эртекилери, Ашгабат, 1959. 6 Магтымгулы хакында халк роваятлары, Ашгабат, 1959. 6 стая, большое значение имеет диалог, а концовка часто заключает в себе остроумный ответ. Звери участвуют и в волшебных сказках, но здесь они играют совер­ шенно другую роль, из главных героев они становятся второстепенными, и встреча с ними является одним из этапов странствования главного героя— человека — в поисках чудесного. Тигр, лев, змея, кошка, собака, ворон, голубь и другие выступают в роли помощников героя. При этом обычно последний сначала проявляет свои добрые чувства по отношению к зверю, и тот в благодарность оказывает ему помощь. Мир туркменской волшебной сказки тесно связан с мифологией иранцев и арабов, что явилось результатом культурных взаимосвязей народов. Обязательные персонажи волшебной сказки — пери, дэвы, дра­ коны, птица Симург и птица Зумруд (по-туркменски Замыр). Роль этих персонажей в туркменской сказке не отличается от той, которую они играют в арабских и персидских сказках. Однако в их облике есть и некоторые специфически туркменские черты. Например, пери в иран­ ской мифологии — это злые или добрые духи, появляющиеся в виде пре­ красных девушек. В туркменской сказке пери — это красивая девушка, обычно лопавшая в плен к дэву, иногда наделенная магической силой, а иногда и нет. Изображение пери просто как девушки-красавицы несом­ ненно связано с влиянием классической среднеазиатской поэзии, в кото­ рой «пери» стало символом женской красоты. По иранским поверьям пери могут превращаться в голубей. Подобную аналогию мы можем про­ следить и в туркменской сказке «Проданный сон», где пери Гюлькахкас и ее подруги превращаются в голубей. С этим мотивом связано также и участие в сказке голубя как помощника героя, но без указания, что это превратившаяся в голубя пери («Пять каландаров»). В каком бы качестве пери ни фигурировали, как волшебницы или как просто краси­ вые девушки, они всегда помогают герою и поэтому олицетворяют собой доброе начало в сказке. Даже «злая пери» из сказки «Сын БахаветдинаВерблюда» действует по отношению к герою вполне доброжелательно. Все злое, угрожающее герою, сконцентрировано вокруг образов дэва и дракона. Но если в иранском фольклоре дэв — это чудовище, оброс­ шее шерстью, с рогами, огромными глазами и носом, с когтями на руках, ногах и коленях, с копытами и хвостом, то дэв туркменской сказки вос­ принимается скорее как человек, только огромный, прожорливый 'и глу­ пый. Иногда дэв наделяется большим числом голов («Три сына пади­ шаха»), в других случаях есть упоминание о хвосте («Кельдже-батыр»). Возможно, однако, что рассказчику нет надобности всякий раз описывать наружность дэва, так как предполагается, что слушателям она хорошо известна. Поэтому рассказчик останавливает свое внимание главным 8