АКАДЕМИЯ НАУК КАЗАХСКОЙ Отдел ССР уйгуро ИССЛЕДОВАНИЯ ПО У Й Г У Р С К О М У ЯЗЫКУ Издательство «НАУКА» АЛМА-АТА-1965 Переходим к описанию особенностей языка долан. фонетических и морфологических Звуковая система Гласные передние и, у е, ө ә задние о а У По составу гласных фонем язык долан совершенно сходен с уйгурскими говорами Аксу и Каш гара и с уйгурским л итера­ турным языком. Некоторые частные замечания: 1. Фонема и имеет сильно оглушенный вариант и ш12; к ш ки «два». Этот звук свойствен почти всем уйгурским говорам и литературному языку. У долан встречаются нередко и формы без и ш, с обычным и: икки «два», он икки «двенадцать», иккимиз «мы вдвоем». 2. В слабоударном начальном слоге ә имеет тенденцию к сужению ( э > е > и ) : ке1дим «я пришел», кеткэн «он ушел» — киЬ до «он придет». В некоторых случаях широкий ә сохраня­ ется, несмотря на предшествующий й: йәтсә «если достигнет». 3. Регрессивная ассимиляция такой ж е силы, как в уйгур­ ских говорах Каш гара, Аксу и в уйгурском литературном язы ­ ке: ети «имя его», сетип «продав», мениң «мой», неним «мой хлеб», билимғ а «моей талии», очуқ «открытый», тө мү р «желе­ зо». Исключение в ограниченном числе слов: ати «его имя», барип «идя», ң ар йағ ипту «снег выпал». В этом отношении язык долан полностью сходен с уйгурским литературным языком и уйгурскими говорами (кроме лобнорского диалекта). 4. Прогрессивная ассимиляция последовательно выдержи­ вается по негубному и губному рядам (для узкого и не пер­ вых слогов): бурутум «мои усы», кө мү гү нү м «то, что я не видел», ө 1кү миз «наш край», гү 1дү 1ү тү п «гремя», кү йү дү «сгорит». 5. Распределение гласных губного ряда во втором слоге — не одинаковое в речи разных групп долан. У аксуйских во втором слоге после начального губного всегда стоит у, ү : ө зү ң «ты сам», кө зү ң «твой глаз», оғ ул «сын», кө рү п «увидя», ң ойуп «положив». У Маралвешийских долан в этом случае 12 С. Е. М а л о в . Материалы по уйгурским наречиям Син-дзяна. Сб «Сергею Федоровичу Ольденбургу к пятидесятилетию научно-обществен­ ной деятельности (1882— 1932)», Л., 1934, стр. 310. 7 - 202 * 97 говора уйгуров Кашгара, к которому всего доланы Маралвеши. территориально ближе Морфологические особенности 1. Местоимения: мән «я», минаң (род. п.) «мой», маң а (дат. п.) «мне», саң а (дат. п.) «тебе», culu/lcla «вы», уң а (дат. п.) «ему», «ей», мини (вин. п.) «меня», сизне (вин. п.) « в а с » — бизлэ «мы» — уне (вин. п.) «его, ее». 2. Относительное прилагательное образуется посредством форманта -лиң Ц-лик (не -лы//-ли, как в западно-тюркских я з ы к а х ) : секкиз йаш лиқ «восьмилетний», м эзм уллук «содер­ жательный», аталиқ «отцовский», аналиң «материнский». 3. Настоящее время момента действия сходно с уйгурской формой: қ ылаватимиз «мы делаем (сейчас)». 4. Деепричастие цели имеет формант -ғ ли//-г1и//-ғ и1и: кө г1и «чтобы увидеть», кө йдугиЫ «чтобы сжечь», йандуғ или «что­ бы вернуть». Так же в литературном уйгурском языке и в говоре Аксу (в Кашгарском говоре -ғ иниЦ-гини ) . 5. Форма состояния, свойственная больше хотанскому диалекту, чем говорам центрального диалекта, образуется аффиксами -ғ лукЦ -глү к: һ әр айалла оқ уғ луқ «все женщины учатся». Небольшое число приведенных доланских изоглосс дает возможность сделать следующие выводы: 1. Язык долан не является каким-либо самостоятельным языком. 2. Язык д о л а н — это тот ж е уйгурский язык, на котором' говорят уйгуры в Синьцзяне. 3. Отдельные группы долан пользуются тем уйгурским говором, на территории распространения или близ которой они находятся. Доланы Оватского района^говорят на говоре уйгуров Аксу14, доланы М аралвеши — на говоре Кашгара. Какие-либо специфические киргизские элементы в языке д о­ лан не обнаруживаю тся15. Д ля полноты представления, конечно, необходим материал по языку других групп долан, в особенности Меркитских д о ­ лан, и дополнительные сведения по их этногенезу. Тем не ме­ нее, можно высказать наше предположение о происхождении долан. Несколько веков назад некое монгольское (ойратскокалмыцкое) войско, хранящее родовую структуру и поделен­ 14 С. Е. Малов считал эти говоры тождественными (См. С. Е. М ал о в . Изучение живых турецких наречий Западного Китая, стр. 167— 168). 15 См. С. Е. М а л о в . Уйгурские наречия Синьцзяна, стр. 4; С. М. А б р а м з о н . Киргизы КНР. «Известия АН КиргССР», серия обществен­ ных наук, том III, вып. 2, Фрунзе, 1961, стр. 122. 99 Учиғ а чаң тү зү пто аливойниғ а ң алиғ ач. Қ алиғ ачни ң ара дейдо, тум ң ара, бағ ри ала. М оридин ч и щ а н тү тү ндәк йаримниң кө ң ли ң ара. Ишихтин чиң ириду бешини, Кө зү тү дү ң а1ам ң ешини. Ү зи кара , кө ң ли қ ара, БиЫ ейдикән адашини. Посреди двора Посреди двора растет извилистый осокорь. Вершина его покрыта пылью, а на пестрых ветвях (доел, шее) — ласточки, Ласточки — черные, очень черные, а грудь — пестрая. Как дым, выходящий из трубы, черна душа моей подруги. Просунет в двери голову, покажет свои изящные брови. Лицо ее черно, душа черна, не знает своего милого. 3. Алдим доланниң қ изини16 (Аблиз Имам-Нияз, 67 лет, уроженец С. Элем Қ удукДе (Кэ1пин мэ11е, пастух. Записано 3 ноября 1956 г. в с. Тувэнки Д олан). А лдим доланниң ң изини, айда жумайде ү зене. «Қ оп, ү зең не жу!» дисәм, ү ждәк алайтте кү зини . 16 Ср. G. J а г r i n g, M aterials to the know ledge of a Eastern Turki... 1 Texts from Khotan and Jarkand, Lund (Lunds U nversitets Arsskrift, N. F. Avd, 1. bd. 43 N° 4) p. 134, № 6; «Сборник уйгурской словесности», М., 1925, стр. 90. ^ 5 .j .J J aj ^ .J jbdJb 101