едва ли было возможно после окончательного и прочного утверждения власти халифата в Средней Азии. Отсюда следовал вывод, что наш документ должен быть отнесен ко времени не позже середины VIII в. нашей эры (terminus ante quem). С другой стороны, то обстоятельство, что он служит образцом дальнейшего сравнительно с некоторыми согдийско- буддийскими текстами развития согдийского алфавита в сторону курсива, не позволяет отнести его ко времени значительно более раннему. П оследнее соображение заставило установить terminus a quo не позже второй половины VII в. Найденный спустя некоторое время в том же самом месте, где был найден и первый документ, среди согдийских документов один арабский (о чем речь ниже) написан, как доказано ныне блестящим анализом И . Ю. К рачковского, во время, которое может г быть определено с точностью до полутора лет (не ранее концаиЦ Ц - и не позже апреля 7jJ9Lr.), и исходит от того же лица, к которому адресован согдийский документ. Найденный там же один китайский документ датирован, как мне любезно сообщил В. М. Алексеев^706 г. Эти данные уточнили сделанные мною выводы о времени, к которсГму должен быть отнесен наш документ. Он был написан, вероятно, Bjjêpyaôg четверти VIII в.„_ В Душанбе в беседе с прибывшим во время моего там пребывания секретарем Захматабадского райкома партии тов. П улоти мне удалось выяснить, что рукопись вместе с корзиной из ивовых прутьев была найдена кем- то в развалинах замка на горе Муг (Muq- kaPa) около сел^и^Х^ Кум в ЗеравшанГ что рукопись эта была привезена в Варзи- Минор и передана ейу,~и он, в свою очередь, привез ее в Душанбе. Других подробностей мне из беседы с тов. П улоти выяснить не удалось. П оэтому было принято решение поехать на место находки, чтобы ознакомиться с местностью и выяснить возможные условия ее археологического обследования. В то время, однако, мне не удалось поехать с А. И . Васильевым на место находки, и я вернулся в Ленинград, запасшись отличным новым снимком документа, любезно сделанным тов. Чейлытко. Мы условились с А. И . Васильевым, что он при первой возможности посетит с указанной целью место находки рукописи. В августе Академией наук СССР была получена телеграмма .от тов. Пулоти с извещением о том, что он раскопал и добыл на горе Муг около 20 рукописей на бумаге и коже и памятники материальной культуры. Это обстоятельство, подтверждавшее первоначальные предположения о возможности дальнейших находок рукописей на горе Муг, ускорило мой вторичный приезд в Таджикистан. Командированный Академией наук СССР, я выехал туда 17 сентября. В Душанбе я узнал, что А. И . Васильев, как было условлено, выехал тем временем на место находок. Вернувшись в начале октября оттуда, он смог мне сообщить о сделанном им предварительном обследовании местности и постройки .и о находке 21 рукописи и памятников материальной культуры, которые временно остались на месте. Так как развалины замка были уже частично раскопаны и в Душанбе стали поступать сведения о посещении их разными лицами, а дождливая пора, могущая вскоре наступить, угрожала раскопанным развалинам и тем историческим сокровищам, которые они могли еще в себе таить, было принято решение о безотлагательном снаряжении экспедиции на гору Муг для раскопок. Экспедиция по постановлению центральных органов Таджикистана была снаряжена Таджикистанской происходивших здесь, или о роли, которую эти места играли на старых торговых путях,—трудно сказать. Название Muq- kal'a «крепость магов» показывает, что местное население относит данное строение к временам домусульманским. Весьма вероятно, что данное здание находится в связи с лежащим к югу от него вверх по течению Кума километрах в ,4 зданием, значительно превышающим по размерам раскопанную нашей экспедицией постройку. Упомянутое здание, осмотренное .. участниками экспедиции, должно послужить объектом дальнейших работ экспедиции. Гора Муг, на которой был построен наш замок, является крайней горой в небольшой горной цепи, отходящей от Зеравшанского хребта к р. Зеравшану. Эта цепь отделяет р. Кум от соседней к западу речки Мадм. Гора Муг омывается р. Зеравшаном с севера и запада, а Кумом—с востока. Раскопанное здание состояло из 4 длинных комнат и примыкающей к ним с запада террасы. Рукописные документы на бумаге и коже были найдены в южной части—во второй и третьей комнатах крепости—и на деревянных палках—в четвертой. О топографии местности и архитектурных деталях постройки, а также о предметах материальной культуры, там найденных, говорится в статье А. И. Васильева. На мою долю остается здесь сказать несколько слов об общих результатах наших работ, о значении добытых нами материалов и закончить описанием рукописей. В результате работ экспедиции Таджикистанской базы Академии наук СССР ею собраны и подлежат изданию 400 предметов вещественной культуры, в том числе ткани, изделия из кожи, гончарные изделия, предметы военного снаряжения (стрелы, щит), домашней обстановки, 6 монет—из них одна серебряная, остальные—медные с КО Т 2Х ЧЖШ^Л9ШМ^ ^Щ бумаге, коже отверстием в середине—и 81zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIH и дереве (палки). Не время^еще в предварительной подводить окончательные итоги раскопок и делать далеко идущие выводы, тем более что археологические работы на месте будут продолжаться. Но уже теперь с несомненностью приходится признать огромное значение: этих фактов для истории Средней Азии и иранского языкознания^ Как было уже сказано выше, рукописные документы нашего собрания относятся к определенному времени, а именно к первой четверти VIII в., ко времени завоевания Средней Азии арабами. Блестящий анализ арабского документа, сделанный И. Ю. Крачковским, и предварительный просмотр согдийских документов показывают нам, что перед нами подлинный архив согдийских феодалов того времени, группировавшихся3 вокруг засвидетельствованного в арабских источниках Дёваштйча (так он называется в наших согдийских документах)- . Статья В. А. и И. Ю. Крачковских с достаточной убедительностью вскрывает перед нами на основании арабских нарративных источников те события, которые трагически оборвали политическую деятельность Дёваштйча. В связи с этими событиями, вероятно, и было разрушено раскопанное нами здание, которое похоронило в своих развалинах и сохранило для научного исследования документы первостепенного значения. В наших согдийских доку9 ментах Дёваштйч называет себя s^wlyk MLK sm'rknlc MR'Y lyw* stye «согдийский царь самаркандский господин Дёваштйч»; этим же титулом его величают и его корреспонденты. В некоторых докумен9 тах титул его короче: sywbyk MLK byw'styc «согдийский царь Дёваш3 Ом. статью В, А. и И . Ю. К рачковских в «Согдийском сборнике». лица Дёваштйча к zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA prnCnVr 'wttw. М ожно отметить в письмах и некоторые признаки классовой дифференциации, что проявляется в титулатуре. Так, например, Дёваштйчсвои письма к prm'nVr 'wttw начинает простым обращением Ч prm'nVf 'wttw. П исьма же других корреспондентов к последнему начинаются обычным титулом t ^w *iw$w «богу царю». Очевидно, prm'nVr "wttw был лицом, подчиненным Дёваштйчу и во всяком случае стоявшим ниже его на общественной лестнице. Ни одного письма пока не найдено, где корреспондент обращался бы к Дёваштйчу без пышного титула ßyay ^w^w. И з географических терминов, встречающихся в письмах, можно отметить пока pncykno — П енджикент — и kwStwt—очевидно, приток Зеравшана К штут. Н евыясненным пока остается наличие в нашем архиве писем корреспондентов друг к другу. Возможно, что мы имеем здесь дело с так называемыми «отпусками», т. е. с копиями писем, отсылаемых адресатам. Возможно также, что здесь собраны архивы нескольких лиц, которых судьба объединила в борьбе с арабами. Эти и другие вопросы, встающие перед исследователем, быть может, возможно будет осветить после издания наших документов. 8 На горе Муг найден всего 81 письменный док умен т , ниже дается краткое описание 80 ИЗ них. Один документ, представляющий собою кусок (ИЛИ куски) кожи, которым оклеены ножны, не мог быть пока описан. В числе названных документов имеется 25 документов на бумаге (тонкой бумаге китайского образца), 32—на коже и 23—на дереве (на палках). Один документ на к оже написан на языке, который еще не выяснен. Два документа на к оже — арабские и оказались, как установило наблюдение В. А. К рачковской, частями одного документа. Документов на китайском языке (все на бумаге)—разного состояния и величины — 8 (части трех документов, как убедительно доказано С. А. П оляковым); 5 из них имеют на обороте согдийский текст. Остальные документы—на согдийском языке, в том числе все документы на дереве (23), 29 документов на к оже и 22—на бумаге, в том числе 5 с китайским текстом на обороте. Данное собрание документов является единственным в мире собранием согдийских документов по материалу, на котором они написаны. Здесь впервые представлены согдийские документы на дереве. Б умага—материал китайского происхождения и импорта, единственный материал, на котором написаны согдийские рукописи, найденные в К итае,—здесь, на далеком расстоянии от центров китайской культуры, представлена в меньшем количестве, чем кожа, старинный материал, издавна применявшийся в иран9 ских зем ля х , западного происхождения. К итайская бумага, монеты с отверстием в середине и некоторые памятники материальной культуры указывают на сильное влияние культуры Дальнего Востока в этих местах. М ожно думать, что китайские документы нашего собрания в противоположность арабским являются лишь импортированным материалом, оборотная сторона к оторого предназначалась для письма на согдийском языке, и что они не имеют отношения к данному месту. Об этом могли бы засвидетельствовать 5 китайских документов с согдийским письмом на обороте. Н екоторые документы на к оже написаны на материале, уже бывшем в употреблении для этой цели; при этом текст счищался и новый документ писался на обороте. Н айденные документы — различной сохранности, от прекрасной сохранности до обрывков бумаги и кожи, изъеден8 !В (июне 1ВД4 г. тов. П улоти 'передал Тад'ж'икистанскай базе Академии маук еще восемь согдийских рукописей на коже. 9 Ср., например, авроманские »пехлевийские пергаменты, отнсящиеся к I в. до н. э. 10