Рис. 2. Бог Ямшо (<<Иима царь») на золотой монете Хувишки власти соответствуют образу кушанского правителя. Исключение составляет хищная птица, которая венчает тиару, раскинув крылья. Уже 100 лет назад А. Стайн предположил, что эта птица является одним из воплощений бога 11, как это и описано в Яште, посвященном ему (Яшт XIV, 19): Явился Заратуштре Седьмой раз так Вэртрагна, Создание Ахуры, Летя как птицаВарагн 2 , Терзая жертву снизу, Дробящий жертву сверху, Быстрейший из всех птиц, Скорейший из пернатых. По описанию в стихе птица Варагн - сокол. Это утверждение основано на описании ее внешнего вида и семантическом значении производныIx слов в нескольких среднеазиатских языках. Мы снова встречаем изображение этой птицы на уникальной монете Хувишки (рис. 2). В статье, опубликованной несколько лет назадl2, я предложил следую­ щую трактовку изображения на монете: птица сидиу-па запястье человека в военных доспехах, н. а г~лове которого царская ти~~го имя, согласно легенде, - Ямшо, что знач~т «Иима царь». Это изобpatк€ни~ иллюстрирует один эпизод легенды об Миме, которая изложена в гимне Хварно славы и счастья (Яшт олицетворение царской XIX. 34-35): Когда же это лживое, Неистинное слово Когда впервые Хварно Он взял себе на ум, То отлетело зримо, От Мимы отлетело, Ушло оно от Мимы, От Мимы Хварно птицей. Потомка Вивахваита Когда увидел Хварно, Летя, как птица Варагн. Летящим птицей прочь, Великолепный Мима, Владетель добрых стад, Побрел тогда уныло Он, от врагов спасаясь, Скрываясь по земле II Аше/ Steill М. Zoroastrian Deities оп Indo-Scythian Coins 11 Oriental and Babylonian Record. August. 1887. Р. 89 ff. 12 Сге1lе! F. Notes sur le panlheon iranien des Kouchans // Sludia Iranica. 1984. 13. Р. 253-258. 152 тема центральной части композиции - не буддийская по происхождению и даже довольно отдалена от канонического образа Сурьи, индийского бога Солнца 14 . Зде·сь действительно изображен Митра, который скачет в колеснице Солнца, согласно описанию в Яште Х: (102): Мы почитаем Митру И кони его белы, Копье длинно и остро. (124-125): Вывозит мощный Митра Хвалы из Дома светлого Свою легковезомую Златую колесницу, Красивую, прекрасную. И колесницу эту Везут четыре белых, Взращениых духом, вечных И быстрых скакуна. Остановимся более подробно на двух моментах, которые, насколько мне известно, не рассматривались ранее. Первое: текстЯшта о Митре дает ясное объяснение также и второстепенным персонажам в этой сцене" В росписи под изображением Духов Ветра мы видим два сущеСТJJaТЦпа киннаров, несущих факелы (рис. 4). Это иллюстрация 127-й строфы: . J / ~ А спереди от Митры Летит Огонь горящий, Который Хварно кавьев. Две крылатые· богини окружают с обеих сторон бога в колесниЦе. Они по своему облику не сходныI с Ушас и Пратиушас, спутницами Сурьи. Та, что слева (лицом к изображению), имеет облик АфиныI. Теперь известно, что в Средней Азии эта греческц богиня отождествляласъ с иранской богиней справедливости Арштат. То же самое мы видим и на некоторых монетах Хувишки, где имя Ар­ штат написано Ij:a бактрийском наречии - ришто l5 . В авестийском тексте рядом с Митрой ОПИС"IВается бог Рашну. Поскольку иМя Рашну означает «судья», то неУДивительна,i замена его другим божеством, почти IIдентичныIM по названию. В этом же стре упоминается богиня Чишта, что значит «ученость». Несом­ ненно, имещ(о ее мы и узнаем на росписи, где она изображена симметрично // . 14 Rowland В. Buddha and the Sun~god 11 Zalmoxis. 1. 1938. Р. 69-84; Tarzi Z. L'architecture et le дecor rupestre des grottes de B