124 ÂÎÑÒÎÊ (ORIENS) 2018 № 6 § § § § ÈÑÒÎÐÈß ÎÒÅ×ÅÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÂÎÑÒÎÊÎÂÅÄÅÍÈß DOI: 10.31857/S086919080002872-6 ÍÈË ÑÅÐÃÅÅÂÈ× ËÛÊÎØÈÍ: ÎÒ ÑÀÌÀÐÊÀÍÄÑÊÎÃÎ ÂÎÅÍÍÎÃÎ ÃÓÁÅÐÍÀÒÎÐÀ ÄÎ ÑÎÂÅÒÑÊÎÃÎ ÏÐÎÔÅÑÑÎÐÀ © 2018 Î. Ã. ÏÓÃÎÂÊÈÍÀ Èíñòèòóò èñòîðèè Àêàäåìèè íàóê Ðåñïóáëèêè Óçáåêèñòàí Òàøêåíò, Óçáåêèñòàí ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-7420-8897; pugovkina@yandex.ru § Резюмеĺ В историю русского туркестановедения вписаны имена многих известных деятелейî§ которые жили и работали в Туркестане после его завоевания Российской империейö§Одной из таких§ интересных и знаковых фигур был Н.Сö§Лыкошинî§который смог за§Ė§лет своего пребывания в крае§ ×ĆĮĮĀĆĴnĀݧсделать военную карьеруî§поднявшись от помощника начальника города Ташкента до§ военного губернатора Самаркандской областиö§ Несмотря на то что исполнение служебных обяð занностей в системе управления краем отнимало много времени и силî§Н.Сö§Лыкошин успевал заниð маться научными изысканиями и был из числа тех немногихî§ктоî§приехав в Туркестанî§выучил меð стные языкиö§Им было написано более§Ĩ§статей по различным вопросам историиî§этнологииî§обð разованияî§культуры народов Средней Азииö§Особую известность среди востоковедов приобрели его§ переводы таких восточных рукописейî§как§Кодекс приличий на мусульманском Востоке䂐î§Диванаð и-Машраб䂐î§История Бухары䂐§Мухаммада Наршахиö§После установления советской власти в Турð кестане Н.Сö§Лыкошин смог продолжить свою службу в этом крае в системе народного просвещеð нияö§Он усердно изучал языки и обычаи народов Туркестанаî§читал просветительские лекции в униð верситетах Ташкента›§ новая власть обращалась к нему как знатоку быта и традиций местного§ населенияö§Однако в результате начавшейся борьбы с§бывшими䂐§в Туркестане Н.Сö§Лыкошин был§ выслан в Самаруö§По окончании срока наказания в Самареî§благодаря протекции В.Вö§Бартольдаî§он§ смог продолжить работу преподавателя в Самарском университетеî§ дослужившись до звания§ профессораî§читая свои увлекательные курсы по истории туркестановеденияö§ § Ключевые словаĺ Туркестанî§Н.Сö§Лыкошинî§биографияî§туркестановедениеî§военный губернаð торî§карьераî§Самаркандская областьî§Самараî§преподаваниеî§советская властьö§§ § Для цитированияĺ§Пуговкина О.Гö§Нил Сергеевич Лыкошинĺ§от Самаркандского военного гуð бернатора до советского профессораö§ Восток§ ×鯈ꮠ릤 䬬Ýö§ nĀĆĮö§ №§Ģö§ Сö§ĆnĖĆĖĆö§ Ű鯈ĺ§ ĆĀöĐĆĮĜĨú⟴ĀĮĢĴĆĴĀĮĀĀĀnĮĨnð̧ § Благодарностьĺ§Автор статьи выражает благодарность Александру Моррисону и Джеффу Саð хадео за ценные советы и рекомендации по публикуемому материалуö§ Отдельная благодарность§ Ольге Леонтьевой за предоставленные архивные материалы о жизни Н.Сö§Лыкошина в Самареö§ § NIL SERGEEVICH LYKOSHIN: FROM SAMARKAND MILITARY GOVERNOR TO SOVIET PROFESSOR Oksana G. PUGOVKINA Institute of History at National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-7420-8897; pugovkina@yandex.ru § 128 ÂÎÑÒÎÊ (ORIENS) 2018 № 6 цы из российских чиновников края могли общаться с местным населением на их родных§ языкахö§§ Казалось быî§зачем человекуî§у которого так успешно складывается служебная карьеð раî§ в этой среднеазиатской глуши тратить время и силы на изучение местных наречийî§ перевод восточных рукописей и ряд других ненужных военному делŒ§Необычайная труð доспособность Н.Сö§Лыкошина поражала многих его современников и вызывала недоð уменные вопросыĺ§как ему все удаетсяŒ§На что он неизменно отвечалĺ§Когда мои товаð рищи играли в карты и пилиî§я учился и писал䂐§Труды САГУ⦜î§ĆĴĜĨî§сö§Ĵ㮴ö§И естественð ноî§его энергия и усердие не оставались без внимания высшего руководства краяö§ Софья Ниловна вспоминалаî§ что когда§ «в старом городе началась холераî§ возникли§ беспорядки§×ĆĮĴn§гö§§О.ПöÝî§отцаî§видимоî§как знающего языки и умевшего уладить все§ неприятностиî§назначили туда䂐§ЦГА РУзöî§фö§РðnĨĨĐî§опö§Ćî§дö§ĆĆĨnî§лö§ĜĐ㮴ö§Из послужноð го списка Н.Сö§Лыкошина видноî§ что онî§ как правилоî§ долго не засиживался на одном§ местеö§Шла постоянная ротация с одного места службы на другоеö§ Примечательна и завершающая военную карьеру Н.Сö§Лыкошина история его выð движения на должность военного губернатора Самаркандской областиî§ которую он заð нял§ nn§апреля§ ĆĴĆ˧гö§На это место было два кандидата§§ Лыкошин и Нечаевî§ которого§ продвигал Санкт-Петербургö§ Окончательное решение по данному вопросу должен был§ принять тогдашний генерал-губернатор Туркестана§§А.Вö§Самсоновö§Сделав свой выбор§ в пользу Н.Сö§Лыкошинаî§ он объяснил свое решение темî§ что§ по своим служебным и§ нравственным качествам онî§ безусловноî§ заслуживает этого болееî§ нежели человек со§ стороны䂐§ЦГА РУзöî§фö§ИðĆî§опö§nĮî§дö§ĆĖĨĐî§лö§Đ㮴ö§После избрания Н.Сö§Лыкошина военð ным губернатором по Ташкенту поползли завистливые перешептыванияî§что мол§«это§§ плебейî§ а прежде во главе Самаркандской области стояли очень значительные люди䂐§ Труды САГУ⦜î§ĆĴĜĨî§сö§Ĵ㮴ö§§ Служба Н.Сö§Лыкошина на посту военного губернатора пришлась на годы Первой§ мировой войныö§ Учитывая всю сложность ситуации§§ экономический кризис и возрасð тающее недовольство народа рекрутированием на тыловые работыî§§ Н.Сö§Лыкошин§ проводил либеральную политикуî§ по возможности стремясь нанести меньше урона как§ областиî§так и ее жителямö§Однако два события поставили§крест䂐§на дальнейшем преð бывании Н.Сö§Лыкошина в должности военного губернатораĺ§ Джизакское восстание§ ĆĴḈгö§и§обвинение в сахарных спекуляциях䂐ö§§ В своих воспоминаниях Софья Ниловна так описывала это времяĺ§«Война развертыð валасьö§ Начали набирать людей на тыловые работыö§ Отец написал Куропаткину больð шую докладную запискуî§почему этого нельзя делать в Азииö§Но конечно никто на это не§ обратил вниманиеö§ Вспыхнуло Джизакское восстаниеö§ Куропаткин отставил отца и поð слал Ивановаî§ который жестоко расправился с жителямиö§ В первый день после восстаð ния отецî§вызванный Куропаткинымî§оставался в Джизаке и беседовал с жителямиö§Скоð ро отец был вызван Куропаткиным в Ташкент и там подал в отставку䂐§ЦГА РУзöî§фö§Рð nĨĨĐî§опö§Ćî§дö§ĆĆĨnî§лö§ĨĨ㮴ö§ Ĝ§января§ĆĴĆĨ§гö§Н.Сö§Лыкошин был вызван в Ташкентî§где ему было предъявлено обð винение в сахарных спекуляцияхö§Материалы его дела тем не менее свидетельствуют о§ томî§что Н.Сö§Лыкошин своей властью понизил цены на сахар на базарахî§чтобы как раз§ не допустить спекуляцийö§Высшая администрация края поспешила вынести обвинения в§ его адресî§ газеты пестрели заметками о предании Н.Сö§Лыкошина судуö§ Сам он не соð мневалсяî§что все дело было сфабрикованоî§о чем и написал в личном письме туркестанð скому генерал-губернатору А.Нö§Куропаткинуĺ§ Людиî§ ведшие мое дело§§Радзевский и§ Ерофеев§§сгустили краскиö§Вместе с тем сахарное дело не пошло лучшеö§Сахара многоî§ но туземное население как его не получалоî§так и не получаетö§Вы§×А.Нö§Куропаткинö§§ О.Пöݧсказали мнеî§что считаете мою репутацию безупречнойî§просили не беспокоиться§ § 130 ÂÎÑÒÎÊ (ORIENS) 2018 № 6 особенно важные стороны их бытаî§ на их религиозные верованияö§ Я дал ему две§ книжки и рекомендовал приобретать необходимые пособия для дальнейших самоð стоятельных занятий⦜§ Он принял мои указания и просил не отказывать ему в поð мощиö§ В лице Лыкошина я встретил серьезного способного§ человека㮴§ с которым§ можно было говорить о русских задачах при управлении ташкентскими туземцами䂐§ [ЦГА РУзöî§фö§ИðĆĀĀĴî§опö§Ćî§дö§nĴ㮴ö§ В своей неопубликованной работе§ ĜĀðлетие русского управления в Туркестане§ ×ĆĮĢĨĆĴĆĨÝ䂐§ Н.Пö§Остроумов выделял Н.Сö§Лыкошина из общей массы администратоð ров Туркестанаî§ ктоî§ получив назначение на должностьî§ занимался языкомî§ достигнув§ практически хороших результатов䂐§ЦГА РУзöî§фö§ИðĆĀĀĴî§опö§Ćî§дö§ĆĀĖî§сö§nĮnĴ㮴ö§И вся§ это работа по самообразованию проводилась Нилом Сергеевичем в свободное от исполð нения своих прямых обязанностей времяö§ Имеющаяся в личном архиве Н.Пö§Остроумова переписка с Н.Сö§Лыкошиным позвоð ляет воссоздать картину взаимоотношений этих двух увлеченных изучением Средней§ Азией людейî§ увидеть степень влияния одного на другогоî§ желание старшего помочь в§ профессиональном росте молодому коллегеö§Н.Сö§Лыкошин начинает писать небольшие§ заметки и статьиî§ публиковать их в местной периодической печатиö§ За§ Ė§лет своего§ пребывания в крае он объездил его весьî§ собирая материалî§ который казался ему интеð ресным с научной точки зрения или просто познавательнымö§§ Хорошо овладев местными языкамиî§ Н.Сö§Лыкошин не без поддержки§ Н.Пö§Остроумова приступил к своему первому опыту перевода рукописей§§ Автобиоð графии Тамерлана䂐§ ×об этом подробнее смöĺ§ Лунинî§ ĆĴĢĜî§ сö§nĀĮnĆĢ›§ Труды САГУ⦜î§ ĆĴĜĨî§ö§ĮĆĆ㮴Ýö§Как писал Б.Вö§Лунинî§этот первый опыт был не особо удаченî§его переð вод был подвергнут критике известным востоковедом Н.Иö§Веселовскимî§чтоî§однакоî§не§ остановило Лыкошинаö§ Он много работал над собойî§ изучил значительное количество§ литературы и благодаря своему упорству и огромному трудолюбию достиг значительð ных результатовö§Н.Пö§Остроумов направлял Н.Сö§Лыкошина в его научной работеĺ§Изð Ģ нывая от жарыî§взялся за Машраба î§на перевод которого уже давно получил Ваше блаð гословение䂐§ЦГА РУзöî§фö§ИðĆĀĀĴî§опö§Ćî§дö§nĴî§лö§nĆ㮴ö§ За первое десятилетие ХХ вö§Н.Сö§Лыкошин перевел такие восточные рукописиî§какĺ§ «Кодекс приличий на мусульманском Востоке䂐î§ Рисалля-Тарикат Мухаммад Мазгариð ал-Ахмади䂐î§ Премудрость Хазрат-Султана Арифини-ходжа-Ахмада Яссави䂐î§ Диванаð и-Машраб§ ×Жизнеописание популярнейшего представителя мистицизма в Туркестанð ском краеÝ䂐§и получил позитивные отклики именитых востоковедовö§§ Дружбаî§ возникшая между исследователямиî§ продолжалась долгие годы и особенно§ проявлялась в горестные моментыö§Поддерживая своего учителяî§когда умерла его супð руга Ольга Дмитриевнаî§он писалĺ§Мы накопили достаточно добрых делî§с которыми не§ страшно идти тудаî§откуда еще никто не приходилî§бояться нечегоö§Когда вспоминаете о§ своем гореî§вспоминайте о пережитых счастливых минутах䂐§ЦГА РУзöî§фö§ИðĆĀĀĴî§опö§Ćî§ дö§nĴî§лö§nĆ㮴ö§ Позднееî§ когда Н.Сö§Лыкошин находился в Самарской ссылкеî§ Н.Пö§Остроумов подð держивал егоö§ В письмахî§ адресованных Н.Пö§Остроумовуî§ Нил Сергеевич почтительно§ подписывалсяĺ§ пиру от мюрида䂐ö§ Эти люди были проникнуты культурой Востокаî§ гоð ворили на одном языке и прекрасно понимали друг другаö§ При покровительстве другого именитого ученого§§ В.Вö§Бартольда§§ Нилом§ Сергеевичем был выполнен перевод сочинения Мухаммада Наршахи§История Бухары䂐ö§ §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ Перевод сборника§Дивана-и-Машраб䂐§Н.Сö§Лыкошиным с его примечаниями был опубликован в газете§ «Туркестанские ведомости䂐§ ×ĆĴĀnî§ №№§ĆĆî§ ĐĜî§ ĜĐî§ ĢĆî§ ĨĮÝî§ а позднее вышел отдельным изданием§ Дивана-иð Машраб⦜î§ĆĴĆĢ㮴ö§ § Ģ 132 ÂÎÑÒÎÊ (ORIENS) 2018 № 6 Товарищ Токайшвили от имени социал-демократической фракции протестует против§ кандидатуры Лыкошинаî§бывшего ставленника царского самодержавияö§ Товарищ Кириллов от фракции социал-революционеров присоединился к заявлению§ социал-демократической фракцииö§ Председатель фракции объединенных мусульман заявляетî§ что фракция считает поð зором кандидатуру Лыкошинаî§ представителя старой властиî§ бывшего Самаркандского§ военного губернатораî§который не принял никаких действий к подавлению Джизакского§ беспорядкаö§Фракция считаетî§что в организации этих беспорядков есть доля участия саð мого Лыкошина§×бурные аплодисменты левой публикиÝö§ Представитель фракции Улема заявляетî§ чтоî§ несмотря на поступившие заявленияî§ фракция настаивает на кандидатуре Лыкошинаö§ Товарищ Парфенов от имени социал-демократической фракции заявляетî§ что если§ Улема не снимет кандидатуру Лыкошинаî§то фракция покинет зал заседанийö§Улема реð шили кандидатуры не снимать䂐§Наша газетаî§№§ĴĮî§ĆĴĆĨî§n§августа㮴ö§ Остается загадкойî§ почему Н.Сö§Лыкошин согласился на столь§ провальное䂐§ мероð приятиеî§когда уже началась борьба с бывшими царскими чиновникамиî§еще свежи были§ воспоминания о событиях восстания§ĆĴḈгö§и роли в них бывшего Самаркандского воð енного губернатораö§Вполне возможноî§что свою роль сыграли послереволюционная лиð хорадкаî§ новые демократические идеи§ Великой Российской революции䂐î§ как он назыð вал ееö§ Скорее всего Нилом Сергеевичем двигало желаниеî§ став городским головойî§ принести на этом посту пользу ставшему родным краюö§О каких-либо иных его шагах в§ этот период ничего не известноö§ Следующий этап жизни Н.Сö§Лыкошина связан с Октябрьским переворотом в Туркеð станеö§Онî§как и большая часть местной интеллигенцииî§несколько иначе видел будущее§ краяö§ В своей§ Автобиографии䂐§ ×ĆĴĆĴݧ Н.Сö§ Лыкошин объяснял невозможность своего§ участия в партийной работе§ преклонным возрастом䂐î§поэтому отстранился от политиð ческой жизни в Туркестанеĺ§не принимал участия ни в Октябрьском перевороте§ĆĴĆĨ§гöî§ ни в только что ликвидированном январском мятеже䂐§ ЦГА РУзöî§ фö§РðnĨĨĐî§ опö§Ćî§ дö§ĆĆĨnî§лö§ĆĐĜ㮴ö§§ Послеоктябрьский период в жизни Н.Сö§Лыкошина в основном отмечен педагогичеð ской и просветительской деятельностьюö§ В его неопубликованной автобиографии мы§ читаемĺ§ Ĝ§января§ ĆĴĆĨ§года незадолго до Великой Российской революции я оставил§ службу по расстроенному здоровьюö§К службе я был не годенî§а работать на пользу края§ все еще хотелосьö§Хотелось поделиться с другими долголетним опытомî§приобретенныð ми сведениями о жизни населяющих Туркестанский край народностейö§К этому предстаð вился случайĺ§революционная власть открыла в Ташкенте Народный Университетî§я сдеð лался там преподавателем тюркского языка и этнографииö§ Я читал лекции в Центральð ном Университете в здании Второй женской гимназии и в отделении университета для§ рабочихî§в§§Лермонтовском училищеö§§ С чувством полного удовлетворения должен упомянуть здесь еще о пережитых на§ старости лет мною удачахö§Путем газетных статей и личных бесед мне удалось доказатьî§ что реформа новой школы должна коснуться введения во все школы народоведения§ Туркестанаî§как обязательного предметаî§наравне с тюркским государственным языкомö§ Кроме тогоî§курс этнографии Туркестана мне удалось приспособить к пониманию детей§ всякого возрастаö§ К осени нужно было себе приискивать другое занятиеî§ и после окончания летнего§ семестра в университете и работы на детских площадках я поступил конторщикомð переводчиком в Совет Народного Производства по кожевенному отделуööö§ Прослужив§ здесь§Ė§месяцаî§я оставил службу в этом учреждении ввиду приглашения меня преподаð вателем тюркского языка в опытную трудовую школу в Педагогическом училище в Пеð §