А. М. МУГИНОВ & п и с а ш 1£ УЙГУРСКИХ РУКОПИСЕЙ ИНСТИТУТА НАРОДОВ АЗИИ ся также много переводов с персидского языка. Некоторые из них являются редкими и оригинальными. Раскрытию содержания таких рукописей уделено большее внимание. Хронологические рамки коллекций синьцзянско-уйгурских руко­ писей ограничиваются в большинстве случаев периодом XVIII—XIX вв. После распада монгольской империи в Восточном Туркестане ут­ вердилась власть потомков сына Чингиз-хана Чагатая, которых восточ­ ные историки называли обычно „могульскими“ ханами, а страну их со столицей в Яркенде — Могулистаном. В 80-е годы XVII в. господство в этой стране перешло в руки мусульманских ходжей. Они сохранили большое влияние и после присоединения Восточного Туркестана (к концу 53-х годов XVIII в.) к Китаю и образования здесь новой китай­ ской провинции Синьцзян и некоторое время (1826—1857 гг.) удержи­ вали власть в своих руках. На очень короткий период (60—70-е го­ ды XIX в.) провинцию захватил и правил здесь воспользовавшийся по­ литическими смутами в стране выходец из Кокандского ханства Иа'куб-бек, принявший громкий титул «Бадаулет» («Счастливый»). Естественно, что события XVII—XIX вв. нашли особенно широкое отражение в местной исторической и мемуарной литературе, до сих пор мало изученной. Экономические и культурные связи Синьцзяна с Кокандским ханством и Средней Азией вообще оказали большое вли­ яние на развитие синьцзянско-уйгурской литературы в XVIII—XIX вв. Этому способствовали и многочисленные выходцы из Средней Азии, обосновавшиеся в этот период в Кашгаре и Яркенде. В Синьцзяне появились переводы исторических сочинений, распространялись руко­ писные списки широко известных в Средней Азии народных романов и повестей, произведений Алишера Навои и т. д. В целом все эти литературные памятники, оригинальные и перевод­ ные, характеризуют литературную жизнь и литературные связи синь­ цзянских уйгуров в XVIII—XIX вв. и представляют большой интерес для историков литературы и языковедов. При описании рукописей за основу взяты схемы, выработанные в Ленинградском отделении Института народов Азии Академии наук СССР для описания персидских и таджикских рукописей, и па­ мятка для составителей каталога-списка тюркских рукописей. Исхо­ дя из этих схем, данные об описываемых рукописях приводятся в следующей последовательности: 1 ) порядковый номер рукописи; 2 ) новый и старый шифры рукописи; 3) название сочинения в араб­ ской графике, указанное автором, переводчиком или переписчиком в предисловии, на титульном листе или в другом месте рукописи; 4 ) перевод этого названия на русский язык или, в отдельных случаях, транслитерация; 5) полное имя и прозвище автора в араб­ ской графике и в транскрипции; дата и место рождения и смерти .автора. Если автор неизвестен или малоизвестен, указываются био­ 4 Е. Малов — E. M a л о в , М ухаммеданское учение о кончине мира, Казань, 1897. С. Малов — С. Е. М а л о в , Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования, М. —Л ., 1951. Массальский — В. И. М а с с а л ь с к и й , Россия, т. XIX. Туркестанский край Петербург, 1913. Мелиоранский — П . М е л и о р а п с к и й, Сказание о пророке Салихе, — С бор­ ник статей учеников проф. бар. Виктора Романовича Розена, С П б., 1897. Наливкин — В. Н а л и в к и н , Краткая история Кокандского ханства, Казань, 1886. Самойлович, Очерки — А. Н. С а м о й л о в и ч , Очерки по истории туркмен­ ской литературы, — сб. «Туркмения», т. I, Л ., 1929. Семенов, Материалы — А. А. С е м е н о в , Материалы к библиографическому указателю печатных произведений Алишера Навои и литературы о нем, Ташкент, 1940. Семенов, Описание — А. А. С е м е н о в , Описание рукописей произведений Навои, хранящихся в Государственной публичной библиотеке У зС С Р , Ташкент, 1940. Семенов, САГУ — А. А. С е м е н о в , Описание персидских, арабских и тур ец ­ ких рукописей Фундаментальной библиотеки Среднеазиатского Госу­ дарственного университета, Ташкент, 1935. Семенов, Указатель—А. А. С е м е н о в , Указатель персидской литературы по истории узбеков в Средней Азии, Ташкент, 1926. Собрание — Собрание восточных рукописей Академии наук Уз. ССР, под ред. и при участии А. А. Семенова, I— IV, Ташкент, 1952—1957. A h lw ard t— W. :A h 1 w а г d t, V erzeichniss der arabischen Handschriften, I — X, Berlin, U 87 - 1899. Blochet — E. B l o c h e t , Catalogue des manuscrits persans de la bibliothèque nationale, Tome prem ière, Paris, 1905. C oll. Scient. — Manuscrits turcs de l’ Institut des langues orientales décrits par W. D. Smirnow (C ollections scientifiques de l’Institut des langu es orientales du M inistère des affaires étrangères, V III, St.-Petersbourg, 1897). Dorn — B. D o r n , C atalogue des manuscrits et xylographes orientaux de la B ib­ liothèque Imperiale publique de St.-Petersbourg, 1852. E. I.—The Encyclopaedia of Islam, v. I— IV, Leyden —London, 1913— 1934. Ethé, Bodl. — H. E t h é , Catalogue of the Pcrsian, Turkish, Hindûstanî and Pushtii Manuscripts in the Bodleian Library, pt II, Oxford, 1930. F l ü g e l — G. F l ü g e l , Die arabischen, persischen und türkischen Handschriften d. K.-K. Hofbibliothek zu W ien, Bd I — III, Wien, 1865 — 1867. Hart mann— M a r t i n H a r t m a n n , D ie osttürkischen Handschriften der Samm­ lung Hartmann. Sonderabdruk aus den M itteilungen des Seminars für orientalischen Sprachen zu Berlin, VII, Abt. II. W estasiatische Studien, Berlin, 1904. JA — Journal asiatique, Paris. H. Khalfae — H a j i К h а 1 f a e Lexicon bibliographicum et cncyclopaedicum , Ed. G. F lü gel, I — VII, Leipzig — London, 1835 — 1858. Mol. As. — M élanges A siatiques, tirés du Bulletin H istoricophilologlque de l’A cadem ie Imperiale der Sciences de St.-Petersbourg, t. I—XII, S t.-P e‘ tersbourg, 1852 — 1894. 8