А К АДЕ МИ Я Н А 'У К с с с р ТРУДЫ ФО.ЛЬКJ\ОРВОЙ СЕщрш ИНСТИТУТА АНТРОПО.Лоrии ,И ЗТВОГРАФВR СОВЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР СТАТЬИ И МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСК ПЕРВЫЙ ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ ЛЕНИНГРАД 1934 НАУК СССР это приниженное рабское положение не убило у батрака способности остро чувствовать социалf:)ную несправедливость, не вытравило в нем готовности к здоровому энергичному протесту: Разве хурма по качеству не то же, что миндаль? Разве пастух не человек? Такая ты сякая девка, разве пастух не человек? (Записана в ау.11е Ак-кель, Каракалинского района.) Беспощадная эксплоатация пример, в следующих двух батрачества нашла себе отражение, на­ песнях, рисующих месяцами пасущего в одиночестве байские печальную стада и долю пастуха, не имеющего даже лаптей или хотя бы примитивных подошв-,, сандалий", чтобы защитить свои босые ноги от изобильно произрастающих в туркменистанских степях колючих трав и кустарников. Из месяца в месяц я пас верблюдов. Мои ноги исколоты, изра­ нены ... Если пойдешь в аул, скажи Хырдан-Баю, чтобы прислал кожи на чепеки. 1 Я пас верблюдов у племени меджеур. Кровь моя и сердце испеклись все равно, как бы на огне. К имени моему я присоединил прозвище "Дюе-Чапан", (т. е. верблюжий пастух) теперь в ... ... Хватит с меня Я ухожу. Пусть кто гулял, тот разгуливает вместо меня меджеурских солончаках. (Записаны в Байрам-али.) Еще тяжелее была участь туркменской женщины, которая, независимо от своего социального происхождения, по существу всегда была живым товаром, наравне со скотом, покупаемым и продаваемым; наравне со скотом она была обязана с утра до ночи работать, не щадя сил для выгоды своего "законного" повелителя, своего маленького "бога", '11. е. купившего ее и поэтому бесконтрольно ею распоряжавшегося мужа. В одной чесне женщина так жалуется на свою горькую судьбу: Ручная дело - мельница - наш хан, ступка - наш султан. Все мое только приготовлять пищу и плакать о родине и доме. Зубо­ чистка моя скатерть - деревянная кочерга, подстилка из-под муки, головная подушка - подо мною - кожаная черный камень. (Д. Г. Йомудская-Бурунова. Женщина в старой Туркмении. 1931.) Произведения фольклора разбивают заблуждения некоторых авторов •с О. Тумановичем во главе ( см. его книгу "Туркменистан и туркмены". Асхабад-Полторацк. 1926), пленявшихся "патриархальностью" родового •строя. Фольклорные произведения свидетельствуют о разочаровании туркменских народных низов в авторитете своей наследственной родовой 1 Чепеки '98 - род примитивных санда.11ий. на ее подобное цветку личико, мы ее не дадим. ханов не явится, .. . Если е·ам Али:­ потряхивая своей папахой, то мы ее- не отдадим замуж. (Записана в ау.11е Кеши Ашхабадского района.), Мы видим здесь, что имя бывшего начальника Мервского уезда, пол­ ковника царской службы и верного слуги великодержавного русского империализма Алиханова, упоминается в этой байской песне на почетном месте, непосредственно после имени знаменитой мервской ханши Гюль­ Джамаль-Хан. Туркменские трудящиеся массы не питали, конечно, никаких иллюзий и относительно истинного характера как своих "родных", так и свидетельствует пословица: продажного классового правосудия русских эксплоататоров; об этом наглядно ,, Взятка и по небу проложит путь". Таким образом, на материале фольклора видно, что почва для рево­ люции в Туркмении была, несомненно, подготовлена, как процессом клас­ совой дифференциации самого патриархального родового общества, так и, в особенности, углублением и усилением номических противоречий, неразрывно связанных туркменского социально-эко­ с развитием ростовщи-­ ческого и торгового капитала. Все эти предпосылки революции особенно остро дали себя почувствовать во время империалистической войны 1918 1914- гг., когда российский империализм был вынужден мобилизовать {или ,, реквизировать", как гласил приказ) ,, туземцев" на тыловые работы. Мобилизация всей своей тяжестью легла на бедняцкие слои населения: богачи от нее откупались. Разлука с родными и друзьями, вырванными из среды близких им людей и брошенными куда-то за тридевять земель ради интересов империалистов, больно о:rозвалась в сознании массы, как об этом поет {в 1916 г.) Казан-Курбан-Шахир из Серахса: Записали молодцов, подобных львам. Я сказал: бог с вами; жизнь моя испортилась. Глаза наполнились слезами, лицо оросилось. Кадыр-алла, настал день твоей помощи. При этом, конечно, как русской, так и местной администрацией был. _допущен ряд вопиющих злоупотреблений, окончательно вооруживших тру-­ довую массу против тогдашней власти: Много вам горя наделал пристав-хан. Сгинь в тюрьме, неверных слуга! Поет все тот же ·Казан-Курбан-Шахир. Во время гражданской войны в Закаспии байско-феодальная вер-· хушка стала на сторону.меньшевистско-эсеровской власти и ее союзников англичан. Предательская роль племенных вождей заклеймена, например,. народной песней, обвиняющей тедженского хана Эзиза Чапыкова в том,.. 100 усердно учась в школе, взять и свою долю просвещения. Да 'сгинет· у туркмен самая мысль продавать своих дочерей! Лучших девушек берут себе баи. .. Комсомольцы хочется быть в рядах комсомола 1 руководители девушек: мне тоже (Записано в Байрам-алийском районе.)· В отношениях между полами, бывших до сих пор разделенными не-­ проходимой стеной условностей и предрассудков, впервые водворяетсю здравый товарищеский дух: Если я скажу тебе что-нибудь плохое, пусть ослепнет мой rлазЕ Пусть мои глаза не видят твоего худа! Бросай свою работу: давай. идем учиться 1 · Так поет молодой парень, обращаясь к девушке. Все достижения современной техники, вплоть до воздушного сооб-­ щения, все возможности к образованию, не только низшему или среднему,. но и высшему, оказались в распоряжении трудящихся дехкан: Аэроплан летит, кружась, между землей и небом ..• Пусть мой брат Алла-Берди приезжает отменным ученым 1 Поет молодая туркменка, брат которой учится в Ташкенте на рабфаке. Немудрено поэтому, что из уст девушки-беднячки непроизвольно- вырывается следующая трогающая своей непосредственностью и искрен-­ ностью похвала большевикам: В облачный день не может быть луны. После того как я уви-­ дала, у меня сердце не на месте. Среди всех правительств мира нет никого, равного большевикам 1 (Девичья песня, записана в Ашхабадском районе.), В том же духе высказывается и народный певец Кор-Молла из Мерв-­ скоrо района: Ради бедных одержал победу над баями, рассеяв тучи, вывел луну в чистое небо, хорошие для бедняков дела творит большевик. Повсюду открылись школы, деньги пошли на устройство бедноты. Непочитавшиеся за людей стали как бы безгрешными. Дело, непо­ сильное царям и ханам, успешно совершает большевик. Не ускользают от внимания пролетарских поэтов-самородков и со­ бытия международного порядка. Они знают о Чемберлене и его замыслах. и отвечают ему по заслугам: Грязный пройдоха, Ты стравливаешь народы и цепи куешь. Только все это на свою голову. Что посеешь, то пожнешь. 102