А К А Д ЕМ И Я Н А У К С С С Р А К А Д ЕМ И Я Н А У К А ЗЕРБА Й Д Ж А Н С К О Й С С Р С О В ЕТС К А Я ТЮ РК О ЛО ГИ Я ЖУ Р Н А Л О СН О ВА Н В 1970 ГО Д У Выходит 6 р аз в г од № 6 И ОЯБРЬ - Д ЕК А БРЬ 26 С. К . К араев Зер аф ш ан а д о н асто ящ его времен и почти не по д вер гали сь влиянию тю р ко язычн ых н ар о д о в» 15. П о зж е М . Н. Бо го лю б о ву и О . И . Смирно во й у д ало сь в му гски х д о к у м ен тах о б н ар у ж и ть тю р кски е то по нимы это го регио на: А лмалык — ‘ Яб ло чн ый ’ , С ары — ‘Ж елты й ’ . Специ али ст по ягн о б ско му язы ку А . Л. Хр о м о в о тм ечает наличие тю р к ски х топо нимо в д аж е в центре Ягн о б а, ро дины н о во со гд и й ск о го (ягн о б ско го ) язы ка. П о его наб лю д ен и ю , « тю р кски е то по нимы в н езн ачи тельн о м ко ли честве р азб р о сан ы по всем у вер хн ему Зер аф ш ан у и Ягн о б у » 16, В Хо р езм е, по мимо то по ни мо в Джу му ртау , К арас у ( С у - Кара) , М ан­ гыш лак, О ку з и Яр, заслу ж и ваю щ и м вниман ия является д р евн етю р к­ ско е н азван и е о зер а С арыкамыш , у по мяну то е Бируни в ф орме Х ыз-тенгизи ‘Д еви чье мо р е’ 17. В истории Ти му р а Ш ей б ан и -хан а, в сочинении А б у лгази Бахад и р хан а встр ечается н ем ало гео гр аф ически х н азван и й к р ая: /Д ак ( ‘ н изо ­ вье’ , ‘у сть е’ ) , Гёр леди ( ‘ ш у м ’ ) , Кара-тенгиз ( ‘Чер но е мо р е' — С ар ы к а­ м ы ш ), Терсек или Д и рсек ( ‘и злу чи н а’ ) , Э гри-яр ( ‘ криво й о вр аг’ ) , Эскиу гу з ( ‘ стар ый пр о то к’) и т. д ., ко то р ые, вер о ятн о , су щ ество вали ещ е в д р евн о сти . Каж д ы й из н азван н ых выш е регио но в по -сво ему б о гат д р евн етю р к­ скими то по нимами. Н апр и мер , в И лак е у ж е в X век е б ыли р асп р о стр а­ нены тю р кски е то по нимические н азван и я, иб о там то гд а у ж е о б итали тю р к и 18. Бо льш о е ко ли чество д р евн етю р к ск и х гео гр аф и ческих н азвани й заф и ксир о ван о в Ф ер ган ско й д о лине. Зд есь , кр о ме так и х то по ни мо в, как А ла, А рык-Тору к, К арай алг а, Ку ва и т. д ., у по ми н аемых в письменных и сто чни ках ко нца I и н ачала II ты сячелети я н. э., встр ечается н емало н азваний, см ы сл ко то р ы х р аск р ы вается то льк о при привлечении лек си ­ ческо го м атер и ала д р евн етю р к ск о го язы к а: А к- Богу з — у щ елье, про хо д или ло жб и н а с б елыми камн ями ; Ж ы лкол — р о д н и ко вая д о ли н а; КокЯнг ак — го рный и зги б ; Татыр — со ло н чак ; Тору к — сто ян к а, п аст­ б ищ е; Ясс ы — степь, р авн ин а и т. д .19. О тн о си тельн о пр о и схо ж д ен и я д р евн етю р к ски х н азван и й Север но й Киргизии А . Бер н ш там пи сал: « Тю р к ск ая ко чевая ср ед а яви лась причи­ ной то му, что го р о д и щ а в о сно вно м н о сят тю р кски е и мен а» 20. Н азван и я тю р к ски х н ар о д о в и племен т ак ж е и зд авн а н ахо дили о тр аж ен и е в топонимии. Н апр имер , в « Д и ван е» М ахм у д а Каш гар и у по ­ мянуто н азван и е о гу зско го племени аф ш ар (у Раш и д ад д и н а и А б у лгази Хиви н ско го заф и ксир о ван о в ф орме ав ш ар ) . В связи с этим заслу ж и вает внимания встр ечаю щ ееся у ар аб ск о го гео гр аф а М у к ад д и си н азван и е б о льш о го селени я А у ш ар ( А вш ар) на границе с влад ен и ями тюрков (б ли з Бу х ар ы )21. Встр ечаю щ ееся в Х азар асп ск о м райо не Хо р езмск о й о б ласти н азван и е А вш ар то ж е, на наш взгляд , во схо д и т к это м у этн о ­ ниму. Во зм о ж н о , пр о и схо жд ен и е н азван и я тю р к ско го го р о д а Барсган на б ер егу И ссы к -К у ля (ро дины М ахм у д а Каш гар и ) связан о с этно ни­ мом барсган, о тмеченн ым М ахм у д о м Каш гар и , хо тя сам великий ли н г­ вист связы вает его с именем Бар сган а, сын а леген д ар н о го р о д о н ачаль­ ника тю р о к22. Н азван и е о д но го из и звестн ы х тю р к ски х го р о д о в Бу лг ар (« Д ево н » , т. I, стр. 425) , по н аш ему мнению , пр о исхо д ит о т о д но именно го этн о ­ нима, упо мяну то го в « Д ево н е» (т. I, стр. 6 6 ) , а н азван и е го р о д а Ягма во схо д и т к о д но и менн о му тю р к ск о м у этно ниму (« Д ево н » , т. I, с. 66). Рек а Ябаку , б ер у щ ая н ачало в Каш гар ск и х го р ах и тек у щ ая в Узгенд и Ф ер ган у (« Д ево н » , т. III, с. 4 3 ) , ск о р ее всего н азван а по имени 28 С. К . К а ра е в нием у по мянут в « Д и ван е» М ахм у д а Каш гар и , в пр о и звед ен и ях А ли ­ ш ера Н аво и , со чинениях хи ви н ско го исто р и ка М у ни са. При изучении этн о ген еза н ар о д о в о б ычно пр и влекаю тся р азли чн ые источники исто р и ческо го и ар хео ло ги ческо го хар ак тер а. О д н ако д ля это го не всегд а и спо льзу ю тся д ан н ые то по нимии. М еж д у тем именно то по нимика д ает б о гатейш ий м атер и ал о б измен ен и ях в этн ическо м с о с ­ таве н аселен и я. В полной мере это о тн о си тся и к д р евн етю р кски м то по ­ нимам Средней А зии. Н и ж е пр и во д ятся встр ечаю щ и еся в исто р ических исто чниках д р евн етю р к ски е гео гр аф и чески е н азван и я. А ла — пастб ищ е вб ли зи Ф ер ган ско й до ли ны (« Д ево н » , т. I, с. П О ). А ла пестрый . Н ап р аш и вается вы во д , что А ла М ахм у д а Каш гар и ЭТО' А лай, А лай ская доли на Кир ги зско й С С Р. П о зд н ее эта д о ли н а с т ала и з­ вестн а по д со вр емен н ым н азван и ем А лай. А лайы гач — н азван и е местн о сти вб лизи границы (« Д ево н » , т. I, стр. 110). В « Д р евн етю р к ск о м сло вар е» это му н азван и ю д ается д р у го е о б ъяснен ие: « Н азван и е местн о сти о ко ло Сын ыр а» (Д ТС , с. 33 ) . A la — ‘пестр ый ’, ji'y ac ‘д ер ево , л е с ’. А лмалы к — селен и е, о тмеченно е ещ е в со гд и й ски х д о к у м ен тах с го ры М у г ( V III в .) 27. В ср едние век а в Ту р к естан е б ыло н еско лько н а­ звани й А лмалык ‘ яб ло чн ый ’. О како м А лм алы к е идет речь в этих со г­ дийских д о к у м ен тах — об и звестн о м А лм алы к е на С ыр д ар ье или об Усруш анско м А лм алы к е — пр ед сто и т ещ е выясн и ть. А рук -торук — н азван и е во звыш ен н о сти м еж д у Фергано й и Во сто ч­ ным Ту р кестан о м (« Д ево н » , т. I, с. 96 ) . А р ык-ту р у к ‘ху д ые и и сто щ ен ­ ные’ (К. К- Ю д ахи н. Ки р ги зско -р у сски й сло вар ь, с. 73 ) . П о -вид имо му,, местн о сть по лучила так о е н азван и е по то му , что на таку ю высо ту не мо гли по д н и маться исто щ енные жи во тн ы е. А тбаш —- древний го р о д , и звестн ый у ар аб о язы чн ых авто р о в с X век а28, « сто ли ц а» Тян ь-Ш ан я, н ахо д и лся « н ед алеко о т границы м еж д у китайскими и русскими влад ен и ям и » 29. Д о ли н а и р ека то ж е н азы вали сь Атбаш. К ак и звестн о , в эти х к р аях о б итали тю р кски е племен а ягма. Если о дна из д о лин, н аселен н ая племен ами ягм а, н азы валась А тб аш , то,, о чевидно , писал А. Н. Бер н ш там, « в си лу б о гатства племен ло ш ад ьм и » 30. А тбаш о зн ачает « ло ш ад и н ая го ло ва» или « главн ый — ло ш ад ь» . А тлук — го ро д о ко ло Т ар аза, б ыл одним из д ревнейш их го р о д о в Средней А зии, у по мян у т ар аб ски м и гео гр аф ами и М ахм у д о м К аш ­ гар и 31. П ер ево д чи к « Д и ван а» М ахм у д а Каш гар и С. М у талли б о в о тм е­ чает, что в написании это го н азван и я и меется н ето чн о сть32. В « Д р евн е­ тю р кско м сло вар е» н азван и е это го го р о д а д ан о в виде i'tliq 33. У ар аб ск и х гео гр аф о в д ан а ф о рма atlax 34. В и н д ексах к « Д и ван у лу гат-и т-ту р к » приво дится непр авильн о е о б ъясн ен и е: А тлук— н азван и е го р о д а Тар аз35. А . Н. Бер н ш там счи тает, что А тлык н ахо д и лся на месте р азвали н Д ж у ван -тю б е в 12 км о т Т ар аза36. Тю р к ск о е пр о и схо жд ен и е н азван и я это го го р о д а не вы зы вает со мнений; на это у к азы ваю т о б а его ко мпо нен та: аф ф икс лы к/лак о б о зн ачает пр и зн ак по пр ед мету о б лад ан и я. По д ан ным М ахм у д а Каш гар и , сло во атлук на язы к е ж и телей Т ар аза о зн ачало « ко ню ш н я» 37. Если сло во пр о и зн о си ло сь к ак Атлах, то и оно о пять-таки связан о с ло ш ад ью : А тлах — ‘место , где и зо б и лу ю т ко ни’ . И все ж е предпо чтение, на наш взгляд , след у ет о тд ать ф о рме, приведенно й М ахм у ­ д о м Каш гар и , зн ато ко м тю р к ски х наречий то го времени. Бак ы рл ы г — местн о сть вб ли зи Баласагу н а (« Д ево н » , т. I, стр . 456). Бакыр ‘ м ед ь’, Б акы рлы г ‘ мед ный ’ , ‘м естн о сть с залеж ам и меди ’ . Барсган — го р о д на б ер егу И ссы к -К у ля (« Д ево н , т. III, стр . 424)Т Ви д имо , зд есь вы сту п ает патро ним Бар с хан ; например, арслан ‘лев’ б ыл 30 С. К . К а р а е в с к а я А С С Р ) . В н еко то р ых тю р к ски х язы к ах сло во джу му р о зн а­ чает « кр у глый» . К ар ак алп ак ск и й то по ни мист А . А б д и му р ато в ороним Джумуртау то лку ет к ак « Кр у глы е го р ы» . П р о и схо ж д ен и е н азван и я этих гор С. П. То лсто в с вязы вает с д р евн еи р ан ски м миф о ло гическим гер о ем Гав-М ар д о м (К ай ю м ар с о м ), ассо ци и р у ю щ и мся с б ыко м ( г ав ‘б ы к ’ , мард ‘чело век ’ ) 48. Гав м ар д в тю р кски е язы ки пер еш ло в ф орме джау мард, джу мард и в значении « щ ед р ый» ещ е в н ачале вто р о го тысячеле^ тия н. э .49. К арай ал га (« Д ево н » , т. III, стр . 4 0 ) — н азван и е местн о сти (о вр ага) н едалеко о т Ф ер ган ы (тю р к. « Чер н ая ло щ и н а» ). К арасен ги р (« Д ево н » , т. III, с. 241) — н азван и е местн о сти вб ли зи Бар сган а (тю р к. « Чер ный м ы с » ). К арачук — тю р к ско е н азван и е го р о д а Ф ар аб , у по мяну то е М ахм у ­ д о м Каш гар и ; на его кар те о тмечен ы ещ е го р ы Карач у к. И. И. Умн яко в вы ск азал пр ед по ло жен и е, что это , во зм о ж н о , со вр емен н ые М у го д ж ар ские го р ы50. Д р у ги е ученые, в частн о сти X . X. Х асан о в, д о к азали , что го ры Карач у к — это со вр емен н ые К ар атау ск и е го р ы в Ю жно м К азах ­ стан е51. В. В. Бар то ль д пи сал, что К ар атау при мо н го лах, ти му р и д ах и у зб ек ах (к о чевых у зб ек ах. — С. К.) и мен о вали сь Карач у к52. Топоним Кар ачу к со сто и т из пр и лагательн о го кара и д и мин у тив­ ного суф ф икса чу к; а д ля со вр емен н ы х то по нимо в хар ак тер ен аф ф икс у м ен ь ш и тельн о сти ----- ча: К ар ача, Ку к ча, Сар ыча и т. д. К очк арбаш и. Н а кар те М ахм у д а Каш гар и м еж д у Бар сган о м и Баласагу н о м в го р ах у к азан го р о д Кад ж ан гар б аш и (по В. В. Бар то ль д у , в печатно м издании первый ко мпо нент везд е — ко ч и н кад) 53. В. В. Б ар ­ то льд его чи тает к ак — Коч карбаш и , а В. М и но р ский— Q o ch ing ar-b ash i и счи тает правильно й ф орму Q o c h g ar-b ash i54. И. И. У м н як о в55 то ж е тр ан с­ криб ирует его к ак Коджу нкар- баш и , но в ск о б к ах у к азы вает пр ави льн о е написание (К о чк ар б аш и ). Встр ечаю щ и й ся в это м н азван и и аф ф икс -н А . Н. Бер н ш там считал н ехар ак тер н ым д ля тю р к ски х язы к о в, а н азв а­ ние Канджи гар (или К ад ж ан гар ) — про изво д ным о т ки р ги зско го г л а­ го ла каджан ‘сви р епство вать, б у й ство вать ’56. Д ан н ый го р о д у по ми н ается в « Ш ахн ам е» . Фирдо уси и у Бируни, причем в о б о и х слу чаях н аписан б ез б у квы « н» 57. Разн о б о й в написании это го н азван и я о тм ечается и в д р ев­ нетю р кско м язы к е: qoc qar и g o c n g ar ( ‘ б ар ан ’ ) — это р азн ые ф о рмы о д н о ­ го и того ж е с ло ва58. В. М ино р ский ло к али зу ет это т го р о д в вер хо вь ях реки Чу 59, а А . Н. Бер н ш там — на р еке Н ар ы н 60. К улан — б о льш о е селен и е, или го ро д, н ахо д и вш ееся на м есте со вр е­ менного по селка Лу го во е Д ж ам б у ль ск о й о б ласти (К азах с к ая С С Р ) . Н а­ зван ие селения (го р о д а) связы ваю т с н аи мен о вани ем дико й ло ш ад и , хо тя это селение у по ми н ается не к ак Q u lan, а к ак K u lan 61. И звестн о , что д и кая ло ш ад ь или дикий о сел в тю р к ски х язы к ах Средней А зии про изн о си тся не ku lan, a q u lan. Ср ед н евеко вый го р о д у ар аб ски х гео гр аф о в, а т ак ж е в « Ху д у д ал-’ алам е» 62 у по мян у т к ак . О д н ако д ля это го то по ни ма мо жн о привести п ар аллели : Ку ланак и Ку ланч у к ( ‘М алы й К у лан ’ ) , Ку ланбаш и ( ‘К у лан ья го ло ва’ ) , заф и ксир о ван ные ещ е в X II— X III век ах в Север н о й Киргизии и Ю жно м Казахстан е. П о всей вер о ятн о сти , g u lan-> -kulan — это р езу льтат пр о ­ цесса д лительно й эво лю ции тю р к ски х язы к о в (к ак , например, K asy ar со временем пр евр ати лся в Q asq ar), или д и алектн ы е вар и ан ты о дно го и того ж е сло ва (напр имер , в к азах ск о м язы к е и д и алек тах у зб ек ск о го язы ка стар о ж и ло в н азы ваю т не q ary ja, a k a rija ) . М ангы ш лак — по лу о стр о в на во сто чн о м б ер егу Каспи й ск о го мо р я. Впер вые он у по ми н ается у М ахм у д а Каш гар и : « М ан гы ш лак — н азв а­ ние м е с это наз] в X веш б ери и 1 зи м о во к Во со чет; на « Ге о 1 няет наз , н о гай ск Сар М у г (V :'н аимен с ‘ ло женн о ск ая СС ; Ист< нием, на ! ( IX в.) I ^рех ф ар ? Сем: *С амарка Сид] баш и 71. )нию, это э т о совр< тсрасивы) Сугн ip. 4 3 7 ) . ( 'сто лицей ■XVII век д ествляе « т еб о лы ;явн о тю i С уз г С ам ар к а: ж ан ск о й о б ласти 1 шиф ровк ским д ан имя б р ат Втноним ] н ар о д о в. Су К СТО ЛИЦЫ кат-и На упо мин ае х и д ж р ы ). ется Сузола» 76. Об ра ло жно об цим и раг юй чернс щ ях Н ав ‘тся в фор