А К А Д Е М И Я Н А У К С С С Р и н с т и т ут Я З Ы К О З Н А Н И Я ВОПРОСЫ ЯЗ Ы К ОЗ Н АН И Я ГОД И З ДАН И Я XI V ЯН ЯАР Ь — Ф Е ВР АЛЬ И З ДАТЕ ЛЬ С ТВО «НАУКА» М О С К В А —1 9 6 5 УЗБЕК СК АЯ ДИ АЛЕКТОЛОГИ Я И И ЗУЧЕН И Е СТАРОУЗБЕК СК ОГО ЯЗЫ К А 99 к ан д, один из нас воссядет в С амаркан де, еще один и з н ас — в Хисаре». В последнем примере ф ун кцион альн ый параллелизм неопределенного и местного падежей рельефно подчеркивается благодаря опущению глаголаzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM у л т- р в конце ф разы). И спользование винительного в ф ун кции родительного, часто встречающееся в Б Н , 17 свойственно почти всем говорам узбекского я зы к а (за исключением говоров кыпчакск ого диалек та). В Б Н представлено и обратное явлен ие — употребление родительного падежа в ф ун кции винительного для обозначения прямого объекта: а ж оХ % А ар м ни е ц и ас г и л д а рй б (144 1в —ц ) «Ходжа Ахрар послали мен я к Вам»; а ж оХ ца ийн apara алсиб (229) «Сделав Ходжу к ази я посредником». Это я влен и е, по свидетельству Я . Г. Гулямова, исключительно редкое для современных говоров (однако встречающееся и в современном литературн ом я зык е), в то же время отмечается исследователями именно в ан дижан ском говоре, а так же в ташкентском и бухар18 ском диалекте . З аслужи вает вн иман ия тот любопытный ф акт, что использование родительного в ф ун кции винительного харак терн о для К еровского списка Б Н ; в Хайдарабадской 19 рук описи в соответствующих случая х часто бывает представлен винительный падеж . К азалось бы, из этого вытекает вывод о диалектной принадлежности переписчика ру20 кописи, корен н ой для списка Г. Я . К ера , и , следовательно, о большей близости Хайдарабадск ой рук описи к оригин алу Б Н . Однако такому заключению препятствуют ф акты к ак самого староузбекского я зы к а, так и современных диалектов. П режде всего можно сослаться на аналогичное употребление родительного в я зык е старшего 2Х современника Б абура — Алишера Н авои и, кроме того, на другие ф акты самостоятельн ого (т. е. вне определительного словосочетания) и тем самым необычного для современного я зык а ф ун кцион ирован ия этого п адежа: родительный встречается в Б Н в качестве именной части составного сказуемого (ча%ар ацд в им а р н ц б у л ? а й dj> ацд а ни ц 213 3 «четыре части пусть будут [прин адлежать] мирзе, две части — ему»; у б йет б а н иц д у р 206 21 , 207 2 0 «это двустишие — его»). С другой стороны, сохран ившееся в современном ан дижан ском говоре употребление родительного падежа в ф ун кции винительного так же свидетельствует о том, что это я влен ие не было привнесено переписчиком и может предположительн о рассматриваться к а к прин адлежащ ее средневековому говору, к которому был близок я зы к литературы рубежа XV—XVI вв. В свя зи с этим следует обратить внимание и на тот примечательный ф акт, что Захир- эд- дин М ухаммед Б абур ссылался именно на средневековый говор Андижана к ак на близк ий к я зы к у литературы своего времени ( Б Н 37_ 8) . ск ой граф и к и . Диалек тн ый материал приводится здесь в тех подчас сугубо индивидуальн ых тран ск ри п ц и я х, которые варьируются от одного исследования по узбекской диалектологии к другому. 17 См., н ап ри мер: В. В. Р е ш е т о в, Об одном узбекском падеже, «Тюркологический сборник», I , М .— Л. , 1951; А. М а м а т о в, К елишик к.упщмчаларининг Андижон шевасида к.улланиши, «Уч. зап . [Таш . ГП И И Я]», VI I ; Я . Г. Г у л я м о в , Морф ология ташкен тского говора. К ан д. диссерт., М., 1954, стр. 28; И . Ф а р м о н о в, Узбек тилин ин г Уш ш еваси _ К ан д. диссерт., Тошкент, 1960, стр. 113; С. И б р о х, им о в, ук аз . соч., стр. 232; О. Ш а р и п о в, Узбек тилининг П оп шеваси. К ан д. диссерт., Тошкент, 1962, стр. 112; А. Ш о р - м а т о в , ук аз . соч., стр. Н О и ел.; Б . Д ж у p a e в, Ш ахрисябзск ий говор узбекского я зы к а. Автореф . к ан д. диссерт., М., 1959, стр. 15; Ш . Н оз и р о в К.укон шевасида к елиш ик к атегорияси, УТА, 1963, 2, стр. 41. 18 См.: М. М и р з о е в, Б ухоро диалектининг морфологик хусусиятларига дойр, УТА, 1964, 2, стр. 40; St. W u г т , ук аз . соч., стр. 39—40, 84, 85, 104, 112, 125. С. И брагимов в своей рецензии на работу Ст. Вурма «Der ozbekische D ialekt von Andidschan» (УТА, 1964, 1, стр. 68) отрицает возможность употреблен ия родительного в ф ун кции вин ительн ого, н е приводя ф актов в подтверждение своим словам и исходя, к ак н ам к ажется , и з имеющего распространение взгляда на это явлен ие к ак на «грубую ошибку» (А. М а ъ р у ф о в , Узбек адабий тилидаги и к к и к ели ш и к ф ормаси хак.ида, УТАМ, 1958, 1, стр. 46). С р. так же: Е . Д . П о л и в а н о в , Образцы не- иранизованных (сингармонистических) говоров узбекского я зы к а, стр. 519, где «случаи н еправильн ого употреблен ия - п it> в значении accusativi»B ташкентском говоре считаются возникшими в последнее время — «под влиян ием ш к олы литературн ого я зык а». 18 С м.: Г. Ф . Б л а г о в а, К вопросу о подлинности текста «Бабур- наме» по К еровскому списку, «К раткие сообщения И н- та народов Азии», XLIV, М ., 1961, стр. 96. 20 Видимо, именно диалектн ой принадлежностью переписчика можн о объяснять (72 10 , 8622) вместо цатчи. изредк а встречающееся в Б Н употребление цташи 21 С м.: К . К а р и м о в , «Фархрд ва Ш ирин» достовидо к елиш ик ларн ин г к.уллан иши, сб. «Тилшунослик иасалалари», I , Тошкент, 1960, стр. 128. 7* УЗБЕК СК АЯ ДИ АЛЕКТОЛОГИ Я И И ЗУЧЕН И Е СТАРОУЗБЕКСКОГО ЯЗ Ы К А Ю1 падежа в говоре Вуадиля, впаркентском, хазараспском, найманском говоре КаттаКура7 гана (и, наоборот, исходного в значении дательно- направительного в хазараспскои и андижанском): приведенная особенность, таким образом, оказалась представленной, с одной стороны, на востоке, а с другой — на западе и на крайнем западе территории узбекского языка. Форма показателя исходного падежа с гласным верхнего подъемаzyxwvutsrqponmlkjih - ин/д - тин, единственно возможная а в Б Н , уцелела в карабулакском, манкентском, иканском в туркестанском говорах », спорадически она употребляется в андижанском, наманм ганском , ошском, папском, бустанликском (на картах — г. Газалкент) и ниязба30 пшнском говорах, в кураминских говорах Ташкентской области . Н а карте 1 показано, что на основе этого признака север, восток и центр территорий узбекского языка объединяются в один довольно компактный (хотя и «прерывистый») ареал; в качестве обособленного островка этого ареала на крайнем западе можно рассматривать кишлаки Оккум и Шанги Гурленского8 1 района Хорезмской области, где так же спорадически употребляется форма на - инд . Чертой, на основе которой можно сопоставлять язык Б Н и андижанский говор, является употребление глухих вариантов «местного и исходного падежей - та и - тан [для Б Н - тин. — .Г Б .] не только после глухих, как это мы видим в Sбольшинстве узбекских говоров, но и после как гласных, так и 2 8В0НКИХ согласных» . Например: у бш т а ин б ж (28) «вот с этой стороны», -ндеужХ т ин (7317), цтаминрд С (651а, 85Ц ) (ср. также цатмнрд С 8423, 85,; щнде ж рХ 6923, 742ц цуагпмнрд С 73 17 , амщ 12722, 12821, 141а «мне», ащс 1322в «тебе», аищ 12421, 1358, 1391в «ему»). В БН (как и в некоторых современных говорах, расположенных преимущественно на западе территории узбекского языка, например в хазараспском, в найманском говоре Катта- Кургана) отражена синтаксическая заменимость исходного ъ падежа местным (Хинд а т хф и д у цс * «после покорения Индии»); в наманганском городском говоре имеет место падение конечного - н в показателе - зн,д восполняемое заместительной долготой. И з особенностей прилагательных отметим аффикс, образующий относительные прилагательные: в Б Н это - лик / - ли/е - .лщ Именно в таком виде (т. е. - лъв с его фонетическими вариантами; В. В. Решетов считает эту форму принадлежностью йекаюших говоров) этот аффикс, сохранившись в андижанском, ошском, ферганском, кокандм ском , в говорах Наманганской области (А. К . Боровков), в говоре Вуадиля (здесь — 8б в виде - й)лъ , образует тем самым довольно компактный ареал на востоке территории «карлуко- чигиле- уйгурской языковой общности» так же, как и на севере этой территории, где этот аффикс зафиксирован К . К. Юдахиным в карабулакском, манкентском, иканском говорах; Е. Д. Поливановым — в говоре г. Туркестана. К этому ареалу тяготеют - ли,г встречающееся иногда в паркентском, и - лий ташкентского говора. Н а западе указанной территории этот признак (- к лъ и варианты) представлен в шахрисябзском и каттакурганском городском говоре. Использование аффикса относительных 87 См.: X.. У з о к, о в, Водил шеваси морфологиясидан, ATM, 3, стр. 386; М. В ал и е в, Узбек тилининг Найман шеваси (Каттак.ургон найманлари материаллари буйича). Канд. диссерт., Самарканд, 1963, стр. 143. м См.: Б . Д. П о л и в а н о в, Образцы не- иранизованных (сингармонистических) говоров узбекского языка, стр. 519, 521; К . К . Ю д а х и н , Некоторые особенности карабулакского говора, УДМ, I, стр. 35; е г о ж е , Корабулок, ва Манкент шеваларидан текст намуна лари, «Уч. зап. {Тат. ГПИИЯ]», VII; е г о ж е , Уйгурско- узбекские языковые связи, «Изв. АН КазССР», Серия уйгуро- дунганской культуры, 1, 1950, стр. 28; В. Р е ш е т о в, Ш. Ш о а б д у р а х, м о н о в, указ. соч., стр. 213. 29 См.: S t . W u r m, указ. соч., стр. 41; В. В. Р е ш е т о в , О наманганском говоре узбекского языка, сб. «Акад. В. А. Гордлевскому к его 75- летию», М., 1953, стр. 8 228; С. Т у л я к о в , указ. соч., стр. 503. 0 См.: Ё. Ґ. Ґ у л о м о в, К . Н . Н а з а р о в, Бустонлик, район узбек шевалари хак,ида, «Научн. труды [Таш. гос. ун- та]», Нов. серия, 260, филол. науки, кн. 25, 1964, стр. 177, 178; В. В. Р е ш е т о в, Кураминские говоры Ташкентской области. Автореф. докт. диссерт., Ташкент, 1952. стр. 41. 81 См.: Ф. А. А б д у л л а е в, Узбек тилининг Хоразм шевалари, Тошкент, 1961, стр. 240. 82 А. М а м а т о в, указ. соч., стр. 151. См. также: Ш. Н о с и р о в, Кукон шеваси фонетикаси, УТА, 1964, 1, стр. 61. 88 «The Babar- nama», ed. by A. Beveridge, Leyden — London, 1905, л. 826а, строки 4—5. ы См.: Ш. Ш о а б д у р а х . м о н о в , Таянч шахдр шеваларнинг фонетик системаси,8 6 «Уч. зап. [Таш. ГПИИЯ]», VII, стр. 73—77. См.: X.. У з о к. о в, Водил шевасининг баъзи лексик хусусиятлари, там же, Стр. 126. УЗБЕК СК АЯ ДИ АЛЕКТОЛОГИ Я И И ЗУЧЕН И Е СТАРОУЗБЕКСКОГО ЯЗЫ К А ЮЗ 4а глаголу . П римечательно, что частицаzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJ - л а, так им образом, имеет весьма харак терный своей локализованностью (как это можно видеть на к арте 1) и чрезвычайно плотн ый ареал, охватывающий именно к рай н и й восток территории узбек ск ого я зы к а — говоры андижанско- шерхонского и ошского диалектов; обособленным островком этого ареала на крайн ем западе я вля ется пос. М анак в Хорезмской области. Частица - ла, 43 - свойственная уйгурскому я зык у, встречалась уже в письменных п амя тн и к ах XI в. . Вполне допустимо, что п ри переписке Б Н старан иями инодиалектного переписчика и а месте незнакомой частицы - ла (по свидетельству А. М аматова, в други х — кроме перечисленных — узбекских говорах ук азан н ая частица не употребляется) п оя ви лся 44 аффикс - лар . П ри таком объяснении легко пон ять, кстати, и приведенный выше случай перемещения частицы - ла[]р от глагольн ого определения к именному компоненту составного глагола. Сопоставления в области числительных показывают прежде всего, что н аписан ия некоторых количественных числительных без удвоения корн евого согласного (типа ик ) в Б Н поддерживаются диалектным произношением, причем такое произношение отмечается в самых разных район ах территории узбекского я зы к а (см., н апример, к арабулак ск й й , паркен тский и н айман ский говор К атта- К урган а). Заф иксированные в Б Н количественные числительные высших разря дов ирб т у ам н «10 000», лке «100 000» еще сохран я ются , н апример, в папском и найманском говорах (старшее поколен ие), см. лкэ в ш ахрисябзском. Один из способов передачи приблизительн ого подсчета — присоеди46 нение аффикса - ач непосредственно к количественному числительному , широко распространенный в Б Н (уанч 430 2 , йамичгр I889, ymya- цаичр ЮЗ9, йуз- йуз в л и к ач 277 2 ), н аря ду с более поздними способами наблюдается и в отдельных современных говорах, в частности в папском и ташкентском. Другой способ передачи приблизительного подсчета, широко представленный в Б Н , — путем сочетания количественного числительного со словом /лачещ ачк лщ (йуз а чц л щ 136а, имц лачещ 437 22 ) — так же известен ря ду говоров. Н анесенный на к арту 1 этот п ри зн ак не имеет четко лок ализован н ого ареала, будучи представлен в цен тре рассматриваемой территории ташкентским говором (йуз леуэ/чг й)лгэъч и к востоку от него — папским (о л е и й о ) н ч , н а западе — 4в джушским (вно ачх)лы и найманским говором К атта- К урган а (щиэймр а)чцлы , на крайн ем западе Узбекистана — хорезмским (йэм р ийъ ;ачцлъ ср. влэнчи 4 7 в ургенчском) и на северо- западной его окраине — к ырк ск им (мине )цлоыч ; в «Узбекскоиг е б русском словаре» (М ., 1959, стр. 156) с пометой «областное» дается так же йамигр ж о в л иц «примерно 25»; интересно отметить, что в охватывающей территорию узбекск ого я зы к а с востока к иргизск ой язык овой стихии употребительно но ач,цты а н а севере, в к азахск ом — но а цшт и . Указательн ые местоимения в форме, присущей староузбекскому я зы к у: ул,б ул , у лш , п ри нанесении их на к арту 1 так же составляют более компактн ый ареал на территориях, расположенных к западу от цен тральн ых областей, употребляясь в джизакск ом, галля аралск ом, пайарыкском, бахмалском (К арак и ш лак ск и й район Самаркандск ой области, где4 8 отмечена возможность параллельн ого использован ия /о л,о /ош л)ош , в самаркандском , в найманском говоре К атта- К урган а (здесь используются на равных п равах /ы б л,ы б /ыш л,ыш /ы л)ы , карн абском и в джёкающем говоре Ш ирабадского района (в последнем сосуществуют параллельн ые формы /о б л/о б ул,б /ош л/ош улш, во/ 42 С м.: А. М а м а т о в, - ла ва унинг Андижон шевасидаги хусуси я тлари хак дда, «Сборник научных трудов аспиран тов САГУ», IV, Таш к ен т, 1958; И . Ф а р м о н о в , Уш_шевасида - ла юкламаси, УТ АМ Г 1958, 2; е г о ж е , Уш шевасининг баъзи бир морф ологик хусуси я тлари , УТАМ, 1960, 3, стр. 45. 43 См.: С. М у т а л и б о в, XI аср ёзма едгорликларида феъл катего.рияси, Тошкент, 1955, стр. 32—33. f I H I I 44 И ной же переписчик и ли издатель текста вовсе опускал непонятное ему - ла ( ~ - л? ар ) в этой необычной ф ун к ции; так случилось, н апример, в фрагменте Б Н , изданном И . Н . Б ерезиным (см. его к н . «Турецкая хрестоматия», К азан ь, 1857, стр. 85 и 98; ср. ^соответственно Б Н 4, 13). 45 Этот способ представлен так же в я зык е памятн ик ов древнетюркской письменности (см., н апример: С. Е . М а л о в, П амя тн ик и древнетюркской письменности, М .— Л . , 1951, стр. 63 и др.). и См. А. А х м е д о в, Джуш ск и й говор узбекского я зы к а. Автореф. к ан д. диссерт., Ашхабад, 1962; е г о ж е , Ж уш шевасининг баъзи бир морфологик ва лекеик хусусиятлари, «Самарканд давлат университетининг асарлари», Ян ги . серия , 129, стр. 173. „ ^ < tadMW 47 С м.: Т. 3. М и"р с о а т о в, Узбек тилининг цирк, шеваси, УДМ, I , стр. 240; Ш. Ш о а б д у р а х м о н о в , Узбек адабий тили ва узбек^халк, ш евалари, Тошкент, 1962, стр. 187; Ф . А. А б д у л л а е в, ук аз. соч., стр. 159. 48 С м.: Е . Д . П о л и в а н о в , Образец я зык а самаркан дских узбеков, сб. «П роблемы языка», Ташкен т — С амаркан д, 1935.