його творчества и те работы, которые могут на­ ходиться в библиотеках периферийных консерва­ торий и принадлежат к наиболее доступным для ознакомления изданиям. Менее доступные, а также неопубликованные материалы упоминают­ ся в примечаниях внутри основного текста или же в предисловиях к отдельным выпускам «Очер­ ков». Как первый опыт учебного пособия по исто­ рии музыки народов СССР, настоящие «Очерки» являются лишь начальным этапом на пути соз­ дания курса истории музыки народов СССР с более широким охватом в нем музыкальных куль­ тур братских народов многонационального Со­ ветского Союза. Работа над составлением «Очерков по истории музыки народов СССР» проводилась при кафед­ ре истории русской и советской музыки Москов­ ской ордена Ленина государственной консерва­ тории им. П. И. Чайковского. Отдельные разделы «Очерков» были рассмот­ рены также в национальных республиках: на кафедрах истории музыки Ташкентской и АлмаАтинской консерваторий, в институтах Академий паук Таджикистана, Туркмении и Казахстана и в Союзах советских композиторов Таджикской и Туркменской ССР. В работе использованы материалы (главным образом записи музыкальных произведений) сектора искусствоведения Академии наук Казах­ ской ССР, Узбекского научно-исследовательского института искусствоведения в Ташкенте, респуб­ ликанского Дома народного творчества Таджи­ кистана и отдельные, частично ранее неопублико­ ванные записи песен В. А. Успенского, А. В. Затаевича, Б. Г. Ерзаковича, Ф. Кароматова, В. С. Виноградова, А. Малдыбаева, А. Жубанова, Г, Жубановой, Л. Хамиди, А. Ф. Козлов­ ского, Е. Е. Романовской, К. Алимбаевой, И. Ак­ барова и 3. Шахиди. Большая помощь в редактировании текстов, включенных в «Очерки» песенных материалов, была оказана мне Госемом Лахути|, Берды Кербабаевым, Ф. Кароматовым, О. Курбан-Ннязовым, Р. Бердыевым, М. Ахметовой, Г. Чумбаловой и А. Аманбаевым. Мною с глубокой благодарностью приняты и учтены при подготовке работы к печати все цен­ ные замечания, имеющиеся в полученных отзывах. В приведенных примерах и образцах музы­ кальных произведений имеются следующие ус­ ловные обозначения их структуры: 1) Прописными буквами А, В, С, О и т. д. обозначены отдельные мелодические построения, соответствующие стихотворной строчке и состав­ ляющие части куплетной формы. 2) Строчными буквами я, Ь, с, й и т. д. соот­ ветственно обозначены отдельные части при­ певов. 3) Удвоенными строчными буквами аа, ЬЬ — запевы. 4) Обозначением еаг. отмечается варьирова­ ние того или иного основного мелодического об­ разования при его повторении. 5) В некоторых случаях применяются римские цифры I, II и т. д. для указания целых отдель­ ных куплетов песни. 6) Сплошной чертой подчеркнуты тексты при­ певов, а также восклицательные слоги и слова, вставленные в основной текст. 7) Прерывистой (пунктирной) линией подчерк­ нуты повторения слов и строчек стихотворного текста, когда они расширяют текстовую основу и приводят к образованию расширенных или само­ стоятельных мелодических построений. Эти обозначения применяются и для указа­ ния структуры инструментальных произведений с учетом специфики их строения. П роизнош ение некоторы х букв в а л ф а в и т а х н ар о д о в С редней А зии и К азах стан а: Киргизы: о — м ягкое ё ү — м ягкое ю ң — иг Казахи: э — м ягкое я г — тверд ое г о — м ягкое ё к,— тверд ое к ү — м ягкое ю ж — дж ү — тв ер д о е у ң — иг Туркмены: э — м ягкое я о — м ягкое ё ү — м ягкое ю ж, — д ж н,— иг Таджики: У з б е к и: г — твердое г к, — твердое к х, — твердое х Ч, — дж у — средний г — твердое к, — твердое х, — твердое ж — дж 4 звук между о и у г к х В. Беляев на одном из языков иранской группы. При этом нужно отметить большую бли­ зость общих и музыкальных культур, с одной стороны, киргизов и казахов и, с другой стороны, таджиков и узбеков. Основой этой близости в первом случае является наличие этнического родства, во втором же случае — многовековое про­ живание на одной и той же территории или в близком соседстве. Туркмены зани­ мают несколько особое положение, не находясь в тесной связи ни с своими се­ верными, ни с восточными соседями, что кладет особый отпечаток на их культуру. Все это обусловливает наличие харак­ терных черт в развитии музыкальных культур пяти народов, рассмотрению ко­ торых и посвящена настоящая работа. ОБЩИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ КИРГИЗСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ шек и женщин, охраняющих овечьи ота­ ры от нападения волков вблизи аула по ночам, и «шырылдан» — песни табунщи­ ков, пасущих косяки лошадей. Оба вида этих песен по своему содержанию непо­ средственно связаны с трудовыми дейст­ виями, которые они сопровождают. Но их тематика часто расширяется отступления­ ми лирического характера и отражением условий подневольной жизни бедняков и батраков, введением мотивов социального протеста. Первый вид песен получил свое на­ звание от сторожевого возгласа: «бекбе­ кёй!», т. е. «крепко стереги!». Отдельные куплеты этих песен обычно заканчивают­ ся восклицанием: «ай, дуйт!», часто инто­ нируемым вне лада песни. «Шырылдан» —это песни смелых наездников, бесстраш­ ных укротителей необъезженных степ­ ных коней. Типичные образцы песен «бек­ бекёй» и «шырылдан»: Киргизская народная песня В описанных выше экономических и исторических условиях складывались многие виды киргизского народного пе­ сенного творчества, отражающего раз­ личные стороны кочевого быта, общест­ венных отношений, психического склада к идеологии трудового народа. Это содер­ жание получает художественное воплоще­ ние в выработавшихся веками народно­ национальных формах. Песня по-киргизски ы р Жанры киргиз- или о б 6 н. Ведущим жанской песни ром киргизских народных песен, положившим осно­ ву всем другим ее жанрам и видам, явля­ ются т р у д о в ы е п е с н и . Будучи тес­ нейшим образом связанными со скотовод­ ческим бытом, эти песни в большей сво­ ей части п а с т у ш е с к и е . Они делятся на два вида: «бекбекёй» — песни деву­ 8