СОВЕТСКАЯ АКАДЕМ ИЯ НАУК СССР АКАДЕМ ИЯ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР БАКУ - 1972 1 4 А. Н. КОНОНОВ Ьамир; огузы не могут произнести букву (звук) элиф (с хамзой), а по­ тому превращают ее в h» (БА, I, стр. 112; CM, I, стр. 136). Очевидно, в данном случае h является субститутом хамзы. Из сказанного можно заключить, что, по всей вероятности, предки Махмуда Кашгарского являлись эмирами (беками). Возможно, они управляли областями (вилайетами), населенными огузами, или же на­ ходившиеся под их командованием войска состояли преимущественно из огузов3. О. Придан4 считает, что приведенная выше цитата из Словаря под­ тверждает принадлежность Махмуда Кашгарского к дому Караханидов. Одним из предков Махмуда Кашгарского мог быть или Харун (ал-Хасан) бин Сулейман, носивший титул Богра-хан, первый завоева­ тель Мавераннахра и покоритель Бухары (992 г. н. э.), столицы Саманидов. или Наср бин Али (ум. 1012—1013 г. н. э.), «который в 999 г. н. э. отнял всю Среднюю Азию (Мавераннахр) у Саманидов и основал новую династию Караханидов или илек-ханов со столицей в Кашгаре»5. По мнению О. Прицака, последняя версия менее вероятна, тогда как П. К. Жузе считает ее единственно возможной. Если предположение о том, что отец Махмуда Кашгарского при­ надлежал к караханидской династии достаточно достоверно, то весьма возможно, что он являлся правителем Барсхана— Барсгана. Основыва­ ясь на свидетельстве ряда исторических источников, О. Прицак приходит к выводу, что Хусейн бин Мухаммед, эмир Барсхана, внук первого за­ воевателя Мавераннахра, есть не кто иной, как Хусейн бин Мухаммед, отец Махмуда Кашгарского6. Принадлежность Махмуда Кашгарского к высшим кругам караха­ нидской знати подтверждается следующими фактами: 1) «Наш предок, — пишет Махмуд Кашгарский, — тот самый эмир, который отвоевал тюркские земли у саманидов; его звали хамир (т. е. эмир) Текин»7 (БА, I, стр. 112; CM, I, стр. 136)8; 2) Упоминая в начале своего труда о себе, Махмуд Кашгарский отмечает, что принадлежит к самым родовитым из тюрок (БА, I, стр. 4; CM, I, стр. 44). Принадлежность Махмуда Кашгарского к караханидской знати не вызывает сомнений. Аристократическое происхождение позволило ему получить отличное по тому времени воспитание и образование, убеди­ тельным свидетельством чего является его Словарь. Начальное, а может быть и высшее, образование Махмуд Кашгар­ ский мог получить в сзоем родном Кашгаре, ставшем при илек~илигханах крупным политическим и культурным центром9. 3 См.: KoprulUzade М . Fuat. Turk Dili ve Edebiyati hakkinda arastirmalar. Istanbul, 1934, стр. 40. 4 См.: О. Прицак. Указ, раб., стр. 243—246. 5 П. К . Жузе. Thesaurus Linguarum Turcorum. — «Известия Восточного факультета Азербайджанского государственного университета», т. II, 1927, стр. 29. 6 См.: О. Прицак. Указ, раб., стр. 243—244. 7 Так восстанавливает это имя Бесим Аталай. 8 Как предполагал В. В. Бартольд, «возможно, что здесь автор (т: е. Махмуд Кашгарский. — А. К.) уже перестает говорить от себя и возвращается к словам того источника, на который делает ссылку несколько выше, где говорится: „Сообщил мне Низам ад-дин Исраджи Туган-тегин б. Мухаммед Чакыр-Тунка (Тонка. — А. К.) -хан со слов своего отца“».— В. В. Бартольд. Сочинения, т. V, стр. 84—85. Нам кажется, что текст Словаря не дает достаточных оснований для подобного заключения, так как Махмуд Кашгарский ссылается на названное лицо не в связи с фактами собственной биографии, а касаясь легенды о постройке по повелению Александра Македонского (Зюлькарнейна) городов в стране уйгуров (БА, I, стр. 111—112; CM, I, стр. 135—136). 9 См.: В. В. Бартольд. Сочинения, т. III, стр. 456. 6 А. Н. КОНОНОВ Второй причиной могли быть происходившие в 448—449 годах (1056-1057—1057-1058 годы н. э.) в Восточной караханидской дер­ жаве кровавые события, возможно, угрожавшие и жизни Махмуда Каш­ гарского. Это обстоятельство также могло вынудить его покинуть свою родину12. Очевидно, идея создания труда, содержащего различные сведения о тюрках, их языках, фольклоре, истории и этнографии, возникла у Мах­ муда Кашгарского как результат наблюдаемого им все возрастающего ; \ политического и военного влияния тюрок в мусульманском мире. На это 1 \ указывают и его советы нетюркам: «Чтобы предохранить себя от пора\ \жения их (тюрков) стрелами, самое достойное, самое подходящее для 1 (благоразумного человека дело — крепко держаться их пути. Для того, I чтобы они (тюрки) могли прислушаться к (вашим) бедам, для того, ! чтобы овладеть их сердцами — путь один: говорить на их языке» (БА, I, ( стр. 3—4; CM, I, стр. 43). Желая наилучшим образом решить поставленную задачу и не имея возможности, живя в Кашгаре, собрать все необходимые сведения о живущих далеко тюрках, их языках, образе жизни и культуре, Махмуд Кашгарский отправился в странствие по их землям. Первым издателем и переводчиком на турецкий язык Словаря Мах­ муда Кашгарского был Килисли муаллим Рифат, принявший впослед­ ствии (согласно закону 1934 г.) фамилию Бильге (1876—1953)13. Воспоминания Р. Бильге, опубликованные в стамбульской газете «Уеш sabah» (30.IX; 4, 7, 11, 14, 18.Х.1945), вошли отдельной главой в книгу М. Ш. Улькюташыра14. Р. Бильге пишет, что турецкий ученый и библиофил Али Эмири (1857—1924)15 приобрел список Словаря в 1333 г. мали (1914—1915 г. н. э.) на стамбульском рынке старой книги (Sahaflar gar$isi) и поручил ему привести рукопись в порядок. Килисли Рифат выполнил это пору­ чение и, сняв с нее рукописную копию, приступил по распоряжению Ми­ нистерства просвещения к типографскому изданию Словаря, который и вышел в Стамбуле: 1—2 тт. — в 1915 г., 3-й т. — в 1917 г. Так началась новая жизнь Словаря Махмуда Кашгарского, принес­ шая его автору славу первого тюрколога. Единственный — стамбульский (по месту нахождения) список труда Махмуда Кашгарского дошел до нас в копии, датированной воскресень­ ем 27 шавваля 664 г. хиджры (МК, III, стр. 332—333), то есть 1 августа 1266 г. я. э. Переписчик рукописи—Мухаммед ибн Абу-Бакр ибни Абу-лФатх ас-Сави, позднее ад-Димашки. Этот список в настоящее время хранится в Стамбуле, в публичной библиотеке Millet Kutiiphanesi, в фонде Али Эмири. Как явствует из нисб при имени переписчика, он был родом из Сава (Иран), а позднее переселился в Сирию в город Димашк—Дамаск. 12 См.: О. Прицак. Указ, раб., стр. 245. — Против этого предположения решительно возражает турецкий филолог А. Джафероглу (A. Caferoglu. Kasgarli Mahmut. Istanbul, 1970, стр. 16—17). 13 О нем см.: A . D[ila(ar]. Rifat Bilge (1876—1953). — Turk Dili, № 19. Ankara, 1953; перепечатано в кн.: «Dilcilere saygi». Ankara, 1966, стр. 99—101. 14 См.: M. S. Vlkiitasir. Biiyiik Tiirk dilcisi Kasgarli Mahmut. Istanbul, 1946, стр. 39—62. 15 О нем см.: В. А. Гордлевский. Избранные сочинения, т. III. М., 1962, стр. 458—463; т IV, М., 1968, стр. 466—467; Fr. Babinger. Die Geschichtssreiber der Osmanen und ihre VVerke. Leipzig, 1927, стр. 402—404, № 374. 8 А. Н. КОНОНОВ муд Кашгари подарил свой труд халифу ал-Муктади, то остается непо­ нятным, почему он не попал в арабские энциклопедические справочники. Библиотека халифов, безусловно, имела каталоги, и этот труд не мог сказаться незамеченным. Вызывает недоумение и тот факт, что средне­ вековые энциклопедисты, библиографы и биографы не упоминают ни о Махмуде Кашгарском, ни о его Словаре. Исключение составляет крат­ кая заметка в энциклопедическом справочнике «Кашф аз-зунун — Рас­ крытие значений (имен собственных)», автор которого известен у турок под прозвищем Катив Челеби, а у арабов как Хаджжи Халифа (1609— 1657). Все эти соображения заставляют внимательнее отнестись к пред­ положению П. К. Жузе и X. X. Хасанова, что Словарь Махмуда Кашгар­ ского был составлен в Кашгаре21, являвшемся, по всеобщему призна­ нию, важным политическим и культурным центром того времени. По всей вероятности, там имелись хорошие библиотеки и жили эрудированные филологи и историки. С известной долей вероятности можно предполо­ жить, чго местом создания Словаря могли быть и другие культурные центры Средней Азии, такие, как Бухара, Нишапур и Самарканд. По словам переписчика единственного известного списка труда Махмуда Кашгарского, в колофоне автографа Словаря (МК. III, стр. 332—333) сказано: «Составление (этой книги) было начато в пер­ вый день джумада I (4)64 г. [хиджры] ( —среда, 25 января 1072 г. н. э.) и окончено после исправления, улучшения и четырехкратного переписы­ вания в понедельник 10-го джумада II 466 г. [хиджры]» (=понедельник„ 10 февраля, — у Жузе, — стр. 31 : 11 февраля, 1074 г. н. э.). Бесим Аталай (III, стр. 451—452) и С. Муталлибов (III, стр. 453) приводят другую дату окончания Словаря, а именно: 12-е джумада 11 466 г. хиджры ( = 12 февраля 1074 г. н. э.), что объясняется неверным прочтением следующих слов: evm as-sanin, al-aSir — понедельник, 10-е. В самом тексте труда Махмуда Кашгарского имеются еще г р и упоминания о датах, связанных с работой над Словарем: 1) МК, I, стр. 3; БА, I, стр. 4 —5; CM, I, стр. 44: здесь указывается, что Словарь был преподнесен в дар аббасидскому халифу ал-Муктади. Известно, что ал-Муктади был провозглашен халифом в месяце шабане 467,г. хиджры ( = апрель 1075 г. н. э.) и умер в месяце мухарреме 487 г. хиджры ( = февраль 1094 г. н. э.), Словарь же, как сказано в колофоне (см. выше), был закончен в феврале 1074 г. н. э., когда хали­ фом был ал-Ка’им (1031—1075); Следовательно, упоминание о том, что Словарь был преподнесен халифу ал-Муктади, могло появиться только после тех исправлений и улучшений, о которых говорится в колофоне. Начальные листы Словаря с упоминанием имени ал-Муктади относятся, по-видимому, к последней редакции, непосредственно предшествовавшей вручению труда назван­ ному халифу, если это вообще имело место. Очевидно, Словарь редактировался и переписывался лишь частично. Это предположение подтверждает выдвинутую выше гипотезу о том, что до нашего времени дошел список с рабочего экземпляра — автографа труда Махмуда Кашгарского. По мнению М. Хартмана22, несоответствие даты 466 г. хиджры вре­ мени правления халифа ал-Муктади объясняется тем, что Махмуд Каш21 См.: X t. Хасанов. Указ, раб., стр. 8. 22 См.: М. Hartmann. Указ, раб., стр. 168.